Author Topic: Как правильно?  (Read 6284 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
on: September 19, 2015, 19:06
Добрий ранок или Доброго ранку?
Добрий вечір или Доброго вечора?

Будет ли ошибкой в написании если сказать неправильно?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54847
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #1 on: September 19, 2015, 20:21
Будет ли ошибкой в написании если сказать неправильно?

Тиво? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
Reply #2 on: September 19, 2015, 20:31
Будет ли ошибкой в написании если сказать неправильно?

Тиво? :what:
Не понял? Я хотел спросить как правильно на письме писать. Гугл переводит Доброе утро как Доброго ранку, но также встречается и Добрый ранок (https://pp.vk.me/c305111/g38157337/a_aaceb3b5.jpg). Так как все же правильно?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54847
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #3 on: September 19, 2015, 20:35
Не понял?

Мы знакомы? :what:

Я хотел спросить как правильно на письме писать. Гугл переводит Доброе утро как Доброго ранку, но также встречается и Добрый ранок (https://pp.vk.me/c305111/g38157337/a_aaceb3b5.jpg). Так как все же правильно?

Оба варианта правильны.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
Reply #4 on: September 19, 2015, 21:43
А як це - Доброго вечора?

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
Reply #5 on: September 19, 2015, 22:11
Оба варианта правильны.
Вы уверены?
А як це - Доброго вечора?
Так же как и Доброго ранку?

Reply #6 on: September 19, 2015, 22:38
Я так понимаю Доброго ранку говорится при обращении к кому-либо, а Добрий ранок указывает на то что ранок добрий, без какого-либо обращения? Поправьте если я ошибаюсь.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54847
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #7 on: September 19, 2015, 22:49
Я так понимаю Доброго ранку говорится при обращении к кому-либо, а Добрий ранок указывает на то что ранок добрий, без какого-либо обращения? Поправьте если я ошибаюсь.

Ошибаетесь. Ни одна из форм не употребляется как обращение. Это пожелания, и обе формы в этом значении употребляются.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
Reply #8 on: September 19, 2015, 23:06
Я так понимаю Доброго ранку говорится при обращении к кому-либо, а Добрий ранок указывает на то что ранок добрий, без какого-либо обращения? Поправьте если я ошибаюсь.

Ошибаетесь. Ни одна из форм не употребляется как обращение. Это пожелания, и обе формы в этом значении употребляются.
Но почему? Когда вы говорите "Доброго ранку, Микола" вы обращатесь к конкретному человеку с пожеланием доброго утра. А когда говорите Добрий ранок значит вы утверждаете что он добрый, без каких-либо пожеланий.

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #9 on: September 19, 2015, 23:12
А когда говорите Добрий ранок значит вы утверждаете что он добрый, без каких-либо пожеланий.
А если понимать это как сокращение от чего-то типа «Дай вам Боже Нехай буде добрий ранок»?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
Reply #10 on: September 19, 2015, 23:19
А когда говорите Добрий ранок значит вы утверждаете что он добрый, без каких-либо пожеланий.
А если понимать это как сокращение от чего-то типа «Дай вам Боже Нехай буде добрий ранок»?
Возможно, но гуглю что в общении у нас в Украине принято говорить Доброго ранку, а Добрий ранок это пошло из русского как дословный перевод Доброе утро (хотя русские не говорят Доброго утра в обращении к человеку насколько я знаю).
Также непонятно словосочетание "До ранку", как его понимать: к утру иди до утра. Хотя скорее всего тут от контекста зависит.

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #11 on: September 19, 2015, 23:21
А вот что у меня нагуглилось:
Галина Голосовська, доцент кафедри української мови Національного університету “Києво-Могилянська академія”, стверджує: «Є суперечки, як правильно — “Добрий день” чи “Доброго дня”. Дехто намагається довести тільки один варіант. Насправді правильні обидва. Що більше варіантів, то багатша мова».
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Elischua

  • Posts: 4811
  • Gender: Male
Reply #12 on: September 20, 2015, 00:07
Dobre rano.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
Reply #13 on: September 20, 2015, 00:10
А вот что у меня нагуглилось:
Галина Голосовська, доцент кафедри української мови Національного університету “Києво-Могилянська академія”, стверджує: «Є суперечки, як правильно — “Добрий день” чи “Доброго дня”. Дехто намагається довести тільки один варіант. Насправді правильні обидва. Що більше варіантів, то багатша мова».
Ладно, убедили. :UU:

Offline Elischua

  • Posts: 4811
  • Gender: Male
Reply #14 on: September 20, 2015, 00:11
<...гуглю что в общении у нас в Украине принято говорить Доброго ранку, а Добрий ранок это пошло из русского как дословный перевод Доброе утро
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #15 on: September 20, 2015, 00:16
А вот что у меня нагуглилось:
Галина Голосовська, доцент кафедри української мови Національного університету “Києво-Могилянська академія”, стверджує: «Є суперечки, як правильно — “Добрий день” чи “Доброго дня”. Дехто намагається довести тільки один варіант. Насправді правильні обидва. Що більше варіантів, то багатша мова».
Ладно, убедили. :UU:
Хм. Интересно, в каком месте текста содержится ядро убеждающего довода.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline MobileLord

  • Posts: 30
  • Gender: Male
Reply #16 on: September 20, 2015, 00:57
Хм. Интересно, в каком месте текста содержится ядро убеждающего довода.
Вас наверное Wolliger Mensch заразил болезнью непонятных слов. О каких ядрах идет речь? У вас есть другие мысли по этому поводу - огласите их. В данном случае убедил не конкретно автор а опрос мнений, и этот довод был решающим. Все в этой теме и среди моих знакомых сказали что оба варианты правильны. Так что под сомнение выборку ставить не хочется без веских аргументов.

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
Reply #17 on: September 20, 2015, 13:32
Вибірка тут ні до чого. З дитинства завжди чув - Добрий день! Добридень! і відповідь = Дорий день! День добрий!
Так само - Добрий ранок! = Добрий ранок! А також На добраніч! Добраніч! = На добраніч!
"Доброго дня" Бог дає - так говорили. Формула привітання одна єдина.
Я про українців і про їхню українську мову. З двома класами освіти.
І так в пам'яті, а ви як хочте!

Offline _Swetlana

  • Posts: 17279
  • Gender: Female
Reply #18 on: September 20, 2015, 13:39
<...гуглю что в общении у нас в Украине принято говорить Доброго ранку, а Добрий ранок это пошло из русского как дословный перевод Доброе утро
+1

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #19 on: September 20, 2015, 18:55
Формула привітання одна єдина.
:o

Яка ж вона єдина? Мене в дитинстві вчили, що в селі не треба говорити «Добрий день» (хіба що з людьми мого віку), а треба вітатися вітатися «Слава Ісусу Христу» (на свята інакше), з людьми, що працююць, — «Дай Боже щастя».

Формули привітання бувають різні, залежать від місцевості, віку і обставин.

Я про українців і про їхню українську мову.
Україна велика. Ви впевнені, що чули всі можливі варіанти?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
Reply #20 on: September 20, 2015, 21:06
Там так і сказав - в дитинстві, в моїй місцевості, на Сході. Про приписи для всієї України і духу не було.
І так в пам'яті, а ви як хочте!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54847
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #21 on: September 20, 2015, 21:18
Возможно, но гуглю что в общении у нас в Украине принято говорить Доброго ранку, а Добрий ранок это пошло из русского как дословный перевод Доброе утро (хотя русские не говорят Доброго утра в обращении к человеку насколько я знаю).

См.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #22 on: September 21, 2015, 09:56
Я так понимаю Доброго ранку говорится при обращении к кому-либо, а Добрий ранок указывает на то что ранок добрий, без какого-либо обращения? Поправьте если я ошибаюсь.
Добрий ранок, доброго ранку - доброе утро, с добрым утром.

Offline Elischua

  • Posts: 4811
  • Gender: Male
Reply #23 on: September 21, 2015, 15:21
Хм. Интересно, в каком месте текста содержится ядро убеждающего довода.
Вас наверное Wolliger Mensch заразил болезнью непонятных слов. О каких ядрах идет речь? У вас есть другие мысли по этому поводу - огласите их. В данном случае убедил не конкретно автор а опрос мнений, и этот довод был решающим. Все в этой теме и среди моих знакомых сказали что оба варианты правильны. Так что под сомнение выборку ставить не хочется без веских аргументов.
Что??  :fp:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #24 on: September 21, 2015, 15:45
Правильна ли согласно нормам современного украинского языка форма «добръıи ранък» как приветственная формула, но мне лично она звучит страшно коряво, обрублено. Именно в украинском языке, в русском «доброе утро» и «доброго утра» (второе вычурное) - в порядке. Я себе вот сейчас несколько раз в слух проговорил «добръıи ранък», и мне это кажется как какая-то фраза переведённая гуглом, что ли.
Повторю, этот комментарий не предназначен как довод или мысль, как таки правильно согласно нормам современного украинского языка - даже если эти нормы и одобряют, мне эта форма воспринимается как идиотски сложенная. «доброhо ранъку» нормально, но очень отдаёт духом венгерского «Kézetek csókolom», типа «Целую [Ваши] ру[ч]ки», т.е. с повышенной дозой шляхетности, что не к любой ситуации приткомо.
Нейтральная же нормальная фраза всегда для меня была «Добре рано», пусть этого и нет в лит. норме. Кстати, я и форму «ранък» никогда, кажется, не использовал, и никто в моём окружении - только «рано» в значении утро. Соответственно и «встаю рано» = «встаю утром», никакое не «вранцi» или «ранком», бррр.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: