Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

За жизнь

Автор Ömer, сентября 1, 2015, 14:38

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Ömer от ноября 29, 2020, 22:23
Цитата: Red Khan от ноября 29, 2020, 22:20
У меня было отдельно.
А вы кстати как турецкий учили? На подготовительный год ходили?
Да, TÖMER.

Ömer

Цитата: Red Khan от ноября 29, 2020, 22:20
Раньше для всех было, вне зависимости.
Это турецкое преклонение перед английским, и тем не менее, повальное его незнание, не перестает меня удивлять.
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от ноября 29, 2020, 20:55
Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I
Кстати для нетурков тоже сложный предмет. Лично я выехал только на знании общемировой истории и ещё в классе выиграл небольшой конкурс с призом +5 (или 10?) ответив на вопрос какая из "западных стран" первая признала республику.
И самое главное - экзамен был тестом, а не классический открытым форматом.
В результате умудрился получить проходной балл, причём выше чем пару турков.

Red Khan

Цитата: Ömer от ноября 29, 2020, 22:25
Цитата: Red Khan от ноября 29, 2020, 22:20
Раньше для всех было, вне зависимости.
Это турецкое преклонение перед английским, и тем не менее, повальное его незнание, не перестает меня удивлять.
Ну как преклонение. Начинаешь писать какое-нибудь задание все равно упираешься в том, что приходится переводить с английского, ибо на турецком тупо ничего по теме нет. Или есть, но очень мало и в общих чертах.

Ömer

Цитата: Red Khan от ноября 29, 2020, 22:30
Ну как преклонение.
Мне всегда диковато, когда выпускники не могут поддержать разговор по своей специальности на родном языке (потому что во многих университетах предметы по техническим специальностям ведутся на английском).

...И кстати на английском тоже часто не могут. Получается суржик.
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от ноября 29, 2020, 22:44
Цитата: Red Khan от ноября 29, 2020, 22:30
Ну как преклонение.
Мне всегда диковато, когда выпускники не могут поддержать разговор по своей специальности на родном языке (потому что во многих университетах предметы по техническим специальностям ведутся на английском).
Вы видели IT терминологию чисто на турецком? :) Нам один раз дали презентацию про Java, где все термины были турецкими неологизмами, никто ничего не понял. :)

Во-вторых, насколько я слышал, только если это не какой-нибудь ODTÜ или Boğaziçi, обучение на английском это чисто формально, лекции все равно читают на турецком. Да и студенты все равно пользуются литературой на турецком. То есть чтобы не нахвататься терминов на турецком это надо очень постараться.

А ещё надо постараться не понять что какой-нибудь induction это indüksiyon.

Ömer

Цитата: Red Khan от ноября 29, 2020, 22:51
Вы видели IT терминологию чисто на турецком?
В IT специальности действительно избежать английских терминов невозможно. Мы тоже на работе разговариваем на полусуржике (я работаю удаленно с белорусскими и русскими коллегами).

Но я несколько раз встречался со случаями, когда выпускники турецких матфаков не знали спец. терминов (например "многообразие", "поле") на турецком, хотя знали на английском. Это было для меня удивительно.
ya herro, ya merro

_Swetlana

Цитата: Ömer от ноября 29, 2020, 20:55
_Swetlana, вот вам для пополнения словарного запаса названия предметов в первом семестре моей специальности.

Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I
Matematiğin Temelleri 1
Analiz 1
Matematik Tarihi
Bilişim Teknolojileri
Eğitime Giriş
Eğitim Sosyolojisi
Türk Dili I
Yabancı Dil I (İngilizce)

А вот программа одного из предметов (угадайте, какого):

Doğal sayılar ve doğal sayılarla işlemler
Kesirler ve kesirlerle işlemler
Ondalık gösterim ve yüzdeler
Çarpanlar ve katlar
Tam sayılar
Tam sayılarla işlemler
Kümeler
Oran ve orantı
Üslü ifadeler
Kareköklü ifadeler
Cebirsel ifadeler
Eşitlik ve denklem
Doğrusal denklemler
Özdeşlikler, eşitsizlikler
Спасибо, я подумаю.
Что пока удалось разобрать:
Ну первая дисциплина - видимо, жизнеописание Ататюрка, его я часто вижу на турецких футболках  ;D
Analiz 1 - Анализ 1 
Matematik Tarihi - История математики.
Bilişim Teknolojileri - видимо, Информационные технологии.
Eğitime Giriş - ?
Eğitim Sosyolojisi - ? социология.
Türk Dili I - Турецкий язык I
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2020, 00:39
Eğitime Giriş - ?
Я бы перевёл так - "Введение в образование".

Gir-iş - вход, татарский когнат кер-ү. Корень тот же, суффиксы чуть разные.

Eğitim - неологизм от TDK из старого тюркского корня igid-, в татарском (да и почти в всех тюркских) когната нет.
ЦитироватьProto-Turkic: *ẹ̄g-id-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: 1 to grow, bring up 2 high, raised up 3 huge
Russian meaning: 1 растить, воспитывать 2 высокий, поднятый 3 огромный
Old Turkic: igid-, egid- 1, ediz (< *ēdgiŕ) 2 (Orkh., OUygh.)
Karakhanid: igiδ- 1, eδiz 2 (MK)
Turkmen: ǟgirt 3
Yakut: īt- 1
Dolgan: īt- 1
В татарском используется арабизм мәгариф, который в принципе в турецком тоже есть (maarif), но я не припомню чтобы его где-то встречал.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2020, 00:39
Ну первая дисциплина - видимо, жизнеописание Ататюрка, его я часто вижу на турецких футболках  ;D
Да, "Принципы Ататюрка и история реформ". По сути тоже самое что в своё время "Научный коммунизм и история КПСС", наряду с турецким обязательный предмет первого года для всех специальностей высшего образования.

Кстати арабизм inkılap есть и в татарском - инкыйлаб, значит "революция". Хотя считается устаревшим, те, кто предпочитают говорить на саф татарча обычно используют его, википидисты, например - (wiki/tt) Инкыйлаб

Можно встретить и на старых советских плакатах.

Vesle Anne

Цитата: Red Khan от ноября 30, 2020, 12:09
Я бы перевёл так - "Введение в образование".
введение в специальность?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Ömer

Цитата: Vesle Anne от ноября 30, 2020, 12:27
введение в специальность?
В педагогику.
(Факультет у меня педагогический, так и называется eğitim fakültesi. Буду турецких детишек учить уму-разуму. :))
ya herro, ya merro

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2020, 00:39
Bilişim Teknolojileri - видимо, Информационные технологии
Угадали. :) Bilişim это неологизм, от корня bil-. Думаю татарский когнат корня тут очевиден. :)

Татарский для этого использует арабизм мәгълүмат ((wiki/tt) Мәгълүмат_технологияләре), который есть и в турецком - malümat. И я его один раз даже слышал, в сериале про начало XX века, там оно явно использовалось чтобы придать речи оттенок "старорежимности".

Red Khan

Цитата: Ömer от ноября 30, 2020, 12:35
Цитата: Vesle Anne от ноября 30, 2020, 12:27
введение в специальность?
В педагогику.
Да, точно. :) В турецком для всего используется одно и тоже слово.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2020, 00:39
Eğitim Sosyolojisi - ? социология
Социология "чего-то". Как уж вы изафет-то не признали? :)

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2020, 00:39
Спасибо, я подумаю.
Что пока удалось разобрать
Я всё-таки думаю что Ömer хотел чтобы вы угадали по терминам к какому из перечисленных предметов они относится. :)

Ömer

Red Khan, а какие суффиксы используются в татарском для образования имён от глаголов?

В турецком их целая куча, и в новообразованиях они используются беспорядочно, надо запоминать:

-iş: giriş - введение
-im: eğitim - образование
-in: basın - пресса
-it: geçit - проход
-i: yazı - надпись; статья
-am: kuram - теория
-al: kural - правило
-ay: deney - эксперимент
-di: çıktı - распечатка
-av: sınav - экзамен
-anak: tutanak - протокол
-gin: baskın - налёт, облава
-gan: etken - фактор
-ir: gelir - доход
-gi: algı - впечатление
-inti: alıntı - заимствование

Это только те, которые образуют абстрактные значения; а есть еще с конкретными значениями типа
-gaç - инструмент действия: süzgeç - сито
ya herro, ya merro

_Swetlana

Цитата: Red Khan от ноября 30, 2020, 12:45
Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2020, 00:39
Спасибо, я подумаю.
Что пока удалось разобрать
Я всё-таки думаю что Ömer хотел чтобы вы угадали по терминам к какому из перечисленных предметов они относится. :)
Так я и не отказываюсь!
Просто прошу время на подумать.
На Eğitim я долго смотрела и думала: егет или не егет  ;D
🐇

Red Khan

Стало интересно как это на татарском. Привожу только те, которые не одинаковы с русским.

Doğal sayılar ve doğal sayılarla işlemler - Табигый саннар һәм табигый саннар булән гамәлләр. В татарском тут арабизмы табигый вместо неологизма doğal и гамәл вместо неологизма işlem. В первом корень-когнат  ту-, во втором эш-. В турецком эти арабизмы тоже есть, tabii и amel. Подозреваю что раньше в турецком (а точнее в османском) они использовались и как термины, откуда, собственно, и были заимствованы в татарский.

Kesirler ve kesirlerle işlemler - Вакланмалар һәи вакланмалар белән гамәлләр. Внезапно здесь в турецком арабизм, а в татарском тюркский корень. Хотя вот словарь мне подсказывает что в татарском в этом же значении есть слово кәсер, но помечено как устаревшее.
Для Ömer'а: турецкий когнат вакланма - ufaklanma. :)

Ondalık gösterim ve yüzdeler - Унарлы күзәтү(?) һәм (здесь в татарском используется термин из русского/латыни). В первых двух словах отличаются суффиксы, хотя корни там когнаты.

Çarpanlar ve katlar - Тапкырлаучылыр һәм кабатлылар. Тут у всех тюркские корни, но все разные. У татарских корней нет когнатов у турецком, второй чисто кыпчакский, а первый - монголизм с ближайшим когнатом в якутском. Турецкий корень çarp- есть только как диалектное "чарп-" и то там сильный "семантический сдвиг". Единственное что осталось - и в турецком и в татарском можно сказать kat-kat/кат-кат. :)

Tam sayılar - Бөтен саннар. Словарь подсказывает что в татарских диалектах ест-таки "там", именно в том же значении что и в турецком.

Tam sayılarla işlemler - Бөтен саннар белән гамәлләр

Kümeler - Тупламлар или Күплекләр. Второе в татарском явная калька с русского. Оба тюркские корни, а в турецком опять, внезапно, арабизм.

Oran ve orantı - Нисбәт һәм (термин из русского/латыни) - тут я во-первых не понял в чём разница между турецкими терминами. В турецком тоже используется арабизм nisbet в том же значении что и oran.

Üslü ifadeler - Дәрәҗәле аңлатмалар. Везде арабизмы, кроме татарского последнего слово. Хотя вместо него я встретил и арабизм тәгъриф. В татарском есть конечно устаревше-книжное ифәдә, но оно скорее философское.

Kareköklü ifadeler - (Русское/латинское слово) аңлатмалар.

Cebirsel ifadeler - Җәбер аңлатмалар. Большая подсказка - здесь даже в русском и английском арабизм. :)

Eşitlik ve denklem - Тигезлекләр һәм тигезләмәләр. В турецком явные неологизмы, в татарском не знаю, но корень чисто тюркский. Хотя если судить по старлингу в турецком его нет, ближайший когнат - туркменское tekiz.

Doğrusal denklemler - (Русское/латинское слово) тигезләмәләр.

Özdeşlikler, eşitsizlikler - Бердәйлекләр, тигезсезлекләр. В турецком неологизмы, в татарком просто словообразования от тюркских корней.


Ömer

Анекдот.

Только что проходил по набережной: во всех кафе убраны столики, поскольку из-за короны кафе теперь не могут принимать посетителей, а могут только давать еду "с собой". На одном из кафе висит объявление по-турецки с надмозговым переводом на русский:

Paket servisimiz mevcuttur.
Наши пакетные услуги доступны.

(Paket в турецком означает кроме собственно "пакета" также еду на вынос, поэтому перевести надо было как-то так: Мы готовим еду на вынос).

Кстати, даже google translate перевёл адекватно:


Так что надмозг был человеческий.
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от ноября 30, 2020, 12:57
Red Khan, а какие суффиксы используются в татарском для образования имён от глаголов?
Так сходу и не отвечу. Попробую из слов выше.
Самое основное - имя действия -у/ү. Например күзәт-ү.
-ма вакланма, аңлатма. Вроде в турецком тоже есть.
-лек/ләк. Күплек, тигезлек, бердәйлек, тигезсезлек. В турецком точно есть.
-леме/ләмә. Тигезләмә. В турецком тоже есть.


Цитата: Ömer от ноября 30, 2020, 12:57
Это только те, которые образуют абстрактные значения; а есть еще с конкретными значениями типа
-gaç - инструмент действия: süzgeç - сито
В татарском тоже есть. Думаю догадаетесь что эти слова значат - ач-кыч, суыт-кыч, оч-кыч. :)

Ömer

Цитата: Red Khan от ноября 30, 2020, 14:21
Oran ve orantı
Oran это , а orantı - Опять же бесит произвольность суффиксов. Вообще это самая бесящая для меня черта турецкого.

Цитата: Red Khan от ноября 30, 2020, 14:21
Kareköklü ifadeler - (Русское/латинское слово) аңлатмалар.
А какое тут латинское слово?

Цитировать-леме/ләмә. Тигезләмә. В турецком тоже есть.
Не включал, поскольку это два суффикса: производящий глагол от имени -la, и имя от глагола -ma. Ну и -ma не включал тоже, как предсказуемый.

ЦитироватьДумаю догадаетесь что эти слова значат - ач-кыч, суыт-кыч, оч-кыч.
ачкыч - открывашка (тур. açacak)
суыткыч - не знаю
очкыч - наверное самолёт (тур. uçak).
ya herro, ya merro

Ömer

Цитата: Red Khan от ноября 30, 2020, 14:42
-лек/ләк. Күплек, тигезлек, бердәйлек, тигезсезлек. В турецком точно есть.
Хмм а в каких словах например? Что-то не вспомню такого. В турецком есть -ak/ek.

EDIT: А, это -lik что ли?
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр