Author Topic: і/й, в/у  (Read 12185 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Swet_lana

  • Posts: 3553
  • Gender: Female
Reply #50 on: September 11, 2015, 20:25
Спасибі за відповідь.
Заголовок такий, бо вважаю, шо має бути лиш /і/ та /в/. Це основа.
Далі. Це велика запара читати так, як вимовляв автор написаного в момент створення запису. Це просто фантастичне безголовля пропонувати вгадати інтонацію і темп тексту у автора тексту в момент запису. Має по уму писатися лиш /і/ та /в/, а фактична реалізація в фонетичному відтворенні тексту це справа випадку.

А якщо це фраза типу  зайшов в вагон

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #51 on: September 11, 2015, 20:33
Вимовляєця легко. В мене /в/ дуже звучна. Ніяких проблем.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46857
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #52 on: September 11, 2015, 20:50
Вимовляєця легко. В мене /в/ дуже звучна. Ніяких проблем.
;up:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #53 on: September 11, 2015, 20:58
Я зімітував деякі ситуаціі. От що.
Сказати "Зайшов у вагон" буде складно, бо виявляєця якась пауза. Недоречна. Ну, перед /у/. Якась лишня смичка. Отже, має бути винятково /зайшов в вагон/.
Але коли речення починаєця з прийменника (в/у), то радше почну з /у/.
У вагоні душно. Якось так.

Reply #54 on: September 11, 2015, 20:59
Баран. /в/ звучний, не звучна. :)

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42116
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #55 on: September 11, 2015, 21:11
Ви про орфографічні реформи? Тоді не згоден, бо вони були дуже малі. Вони не могли знизити репутацію мови. Не вірю. Репутація мови була низька завжди. Бували підйоми, бували репресії. Але серйозних позицій вона ще не мала ніколи.
Так справа в тому, що умови якраз могли б посприяти підйому. Натомість, отримали спад. Реформи (і навіть широко обговорювані проекти реформ) стимулювали, з одного боку, наростання критики «совдепівської» української орфографії, з другого — не всі носії сприймали ці реформи позитивно, з третього — далеко не всі (навіть серед прихильників реформ) змогли розібратися з запропонованими змінами (тобто, кількість неграмотних зросла — адже писати так, як учили в школі, вже ніби й неправильно, а по-новому так і не навчились). Крім того, не всі орієнтуються, яка норма нині нормативна, а дехто й свідомо експериментує з проектами та старими орфографіями — поняття грамотності в цьому різнобої стає аж надто умовним. Ну і яка репутація може бути в мови, більшість носіїв якої не можуть пару речень написати без помилок?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Reply #56 on: September 11, 2015, 21:13
Баран. /в/ звучний, не звучна. :)
-а — якщо літера, -ий — якщо звук, -е — якщо просто «в» :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #57 on: September 11, 2015, 21:20
Не знаю де подіти емоцію. В фейсбуку вчителька радиться з колегами про нормоконтроль (а може і не вчителька...), типу як оформлювати документи і роботи (школоловські). І пише "здоровий ґлузд". Олекса Негребецький її би розірвав. Я би принаймні хтів бачити.

Reply #58 on: September 11, 2015, 21:20
:)

Reply #59 on: September 11, 2015, 21:29
Божечко який злий. Аж фу.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #60 on: September 11, 2015, 21:43
Ви про орфографічні реформи? Тоді не згоден, бо вони були дуже малі. Вони не могли знизити репутацію мови. Не вірю. Репутація мови була низька завжди. Бували підйоми, бували репресії. Але серйозних позицій вона ще не мала ніколи.
Так справа в тому, що умови якраз могли б посприяти підйому. Натомість, отримали спад. Реформи (і навіть широко обговорювані проекти реформ) стимулювали, з одного боку, наростання критики «совдепівської» української орфографії, з другого — не всі носії сприймали ці реформи позитивно, з третього — далеко не всі (навіть серед прихильників реформ) змогли розібратися з запропонованими змінами (тобто, кількість неграмотних зросла — адже писати так, як учили в школі, вже ніби й неправильно, а по-новому так і не навчились). Крім того, не всі орієнтуються, яка норма нині нормативна, а дехто й свідомо експериментує з проектами та старими орфографіями — поняття грамотності в цьому різнобої стає аж надто умовним. Ну і яка репутація може бути в мови, більшість носіїв якої не можуть пару речень написати без помилок?

Я згоден що це мало скоріше негативний ефект але думаю дуже незначний. на щастя в нас не Білорусь і переважна більішсть людей(я суджу в т ч зп навіть  багатьох цілком мовних і цілком патріотичних друзів в реалі і френдів в соцмережах) про ці конфлікти або не чула або чула краєм вуха.

Тоді вже більше шкоди принесла поява багатьох нових слів(або відкопаних старих). Особисто я наприклад  і сам збиткуюся з того "наразі" яке буквально за кілька років мов та епідемія інфікувалло всіх наших журналстів

Хоча і це мені здається несуттєво. суттєво в плюс престижу мовіи дало її обов'язковість(хай і така сяка) в освіті та юриспруденції. В мінус зменщшення долі періодики і художньої літератури нею(хоча зараз мені здаєтсья пропорції на ринку вже такі самі як були в кінці 80их і відповідно прірва 90 подолана)

а ігри з орфографіями чи словами це другорядне
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Reply #61 on: September 11, 2015, 21:44
Не знаю де подіти емоцію. В фейсбуку вчителька радиться з колегами про нормоконтроль (а може і не вчителька...), типу як оформлювати документи і роботи (школоловські). І пише "здоровий ґлузд". Олекса Негребецький її би розірвав. Я би принаймні хтів бачити.

Я можу натравити пана Олексу на неї ящко адсте посиланняко. В мене вні є у френдах в ФБ  :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #62 on: September 11, 2015, 22:06
Нє, нє, вчителька (власне я не знаю :) ). Сама розбереця. В кого не бува помутніння... :)
Підписався просто бо сподобався якийсь її допис чи коментар ...

Reply #63 on: September 11, 2015, 22:53
"Цілком ймовірно"
Кінець (пздць сиріч)
Нє, ну?

Reply #64 on: September 11, 2015, 22:54
Ліпше в цій ситуаціі казати "їмовірно". :)

Reply #65 on: September 12, 2015, 15:23
"і водій, й інші пасажири"
от чорт!

Reply #66 on: September 21, 2015, 21:04
Історик, освічена людина: "прибували й її молоді подруги"

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #67 on: September 21, 2015, 21:12
Історик, освічена людина: "прибували й її молоді подруги"
Що дивного в тому, що освічена людина користується чинною нормою?
2. Й уживається, щоб уникнути збігу голосних:

...

б)Після голосного перед приголосним: Навчає баєчка великого й малого (Глібов); На траві й квітках росинки, шелестіння й гомін гілки, щебетання й пісня пташки (Щоголів).
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #68 on: September 24, 2015, 21:31
j jiji
j+j, Карл!

Reply #69 on: September 24, 2015, 21:32
Чинна норма відверто тупа. Отак от.

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #70 on: September 24, 2015, 22:00
j jiji
j+j, Карл!
А що Ви пропонуєте? «-и і її»? Це як вимовляти? [ɪʔijiji]? Як на мене, [ɪj:iji] вимовити набагато легше.

Чинна норма відверто тупа. Отак от.
-1.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #71 on: September 24, 2015, 22:04
j jiji
j+j, Карл!
А що Ви пропонуєте? «-и і її»? Це як вимовляти? [ɪʔijiji]? Як на мене, [ɪj:iji] вимовити набагато легше.

Чинна норма відверто тупа. Отак от.
-1.
Нєтушкі! От не нада робити вигляд, шо гортанне зімкнення це шось тяжке, це шось (о божечко) не властиве укр. мові! Гортанне зімкнення це то, шо нада якраз, коли маємо сполучник "і".
Фух... :(

Reply #72 on: September 24, 2015, 22:06
Гм, "прибувалий її молоді подруги"...
Шо таке "прибувалий"?

 ::)

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #73 on: September 24, 2015, 22:12
Гм, "прибувалий її молоді подруги"...
Шо таке "прибувалий"?

 ::)
Будь-який кусок тексту можна неправильно поділити. «Отнена дароби тивигляд шогортан незімкнен няцешось тяжке». (Шо таке «отнена»? ::)) Але навіщо?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Sandar

  • Posts: 7564
  • Gender: Male
Reply #74 on: September 24, 2015, 22:17
Гм, "прибувалий її молоді подруги"...
Шо таке "прибувалий"?

 ::)
Будь-який кусок тексту можна неправильно поділити. «Отнена дароби тивигляд шогортан незімкнен няцешось тяжке». (Шо таке «отнена»? ::)) Але навіщо?
Має бути смичка, якшо є сполучник. "Й" це не сполучник. "І" сполучник.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: