Author Topic: Ксантіппа  (Read 2131 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline oveka

  • Posts: 1205
  • Gender: Male
on: August 17, 2015, 21:59
Ксантіппа, дружина грецького філософа Сократа.
Так вона Ксантіппа, Ксантіпа, Ксантиппа, Ксантипа?

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #1 on: August 17, 2015, 22:23
Спробуйте вимовити довге п.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53880
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #2 on: August 17, 2015, 22:26
Спробуйте вимовити довге п.

Мда.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Sirko

  • Posts: 2496
  • Gender: Male
Reply #3 on: August 18, 2015, 07:31
Ксантіппа, дружина грецького філософа Сократа.
Так вона Ксантіппа, Ксантіпа, Ксантиппа, Ксантипа?
Білокінь!  :D
За правилами передачі власних назв мало б бути Ксантіппе/Ксанфіппе ([kʰsantʰíp̚pɛ͜ɛ]), бо на них правило дев'ятки та неподвоєння приголосних не поширюється. Але кінцеве е чомусь дозволяють собі змінювати на а. А раз так, то хай би вже тоді писали Ксантипа.

Offline Zavada

  • Posts: 3062
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Reply #4 on: August 19, 2015, 18:40
У словниках — переважно Ксантіппа.

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Reply #5 on: August 19, 2015, 18:41
У словниках — переважно Ксантіппа.

(Google) Ксантіппа
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #6 on: August 19, 2015, 20:09
У словниках — переважно Ксантіппа.
Наші мудрагелі пишуть Черчілль.
Македонці - Черчил.
Білоруси - Чэрчыл...

Offline olegae

  • Posts: 8
Reply #7 on: January 3, 2016, 19:21
Міркуймо логічно.
В українській мові є подвоєне "п"? Немає. У грецькій мові існують дві різні фонеми та [ɪ] (або [ɨ]), які могли б виправдати відступ при транскрипції від правила дев'ятки? Ні. Тоді "Ксантипа". Чому ми маємо мавпувати росіян?

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41415
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #8 on: January 4, 2016, 01:24
Правило дев'ятки саме по собі не випливає з законів української фонетики (інакше б будь-яке іншомовне і після приголосної передавалось би як и, тоді як і могло б бути хіба що на початку слова чи на місці е, о в закритому складі — подібні закономірності характерні для християнських імен та інших давніх запозичень), а є наслідуванням польської орфографії іншомовних назв. Відхилення від правила дев'ятки в бік фонетично точного відтворення оригіналу не практикується, оскільки початкове звучання після кількох мов-посередників відновити складно, якщо в українській мові знайдуться потрібні фонеми взагалі. З іншого боку, правило дев'ятки на власні назви не поширюється (крім деяких винятків, повний список яких знає лише автор правопису). Не шукайте в цьому логіки — її там давно вже нема.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2975
Reply #9 on: January 4, 2016, 10:22
Ксантіппа, дружина грецького філософа Сократа.
Так вона Ксантіппа, Ксантіпа, Ксантиппа, Ксантипа?
Білокінь!  :D
..........................

З цими конячими іменами треба буде ще довго розбиратися.
Ксантиппа не обов’язково Білокінь. І колір викликає сумніви і кобила.
До речі, а як Вам таке ім’я як Хрисипп?


Offline Sirko

  • Posts: 2496
  • Gender: Male
Reply #10 on: January 5, 2016, 20:10
Ксантіппа, дружина грецького філософа Сократа.
Так вона Ксантіппа, Ксантіпа, Ксантиппа, Ксантипа?
Білокінь!  :D
..........................

З цими конячими іменами треба буде ще довго розбиратися.
Ксантиппа не обов’язково Білокінь. І колір викликає сумніви і кобила.
До речі, а як Вам таке ім’я як Хрисипп?
Білоконів у нас більше, аніж Жовтоконів і в білявок волосся зовсім не біле :)
З грецької мало б бути [kʰrʉː́sippos] Хру(и)сіппос, та в нас є хризантема, а в поляків Chryzyp, у босняків, хорватів, словенців та болгарів Hrizip тому я за Хризипа.
 

Offline DarkMax2

  • Posts: 46641
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #11 on: January 5, 2016, 20:55
У словниках — переважно Ксантіппа.
Наші мудрагелі пишуть Черчілль.
Македонці - Черчил.
Білоруси - Чэрчыл...
Такі правила: подвоєння в іменах/прізвищах зберігаємо. ЧИ - окрема тема.
а є наслідуванням польської орфографії іншомовних назв.
Як раз на польську не схоже.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41415
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #12 on: January 5, 2016, 21:50
Як раз на польську не схоже.
Насправді українське правило є далеко не копією польського, але деяка схожість є. Наприклад, з точки зору польської фонетики, заміна i на y після d, t, r, щоб уникнути їх переходу в dz, c, rz, може мати сенс, тоді як в українській нічого подібного з приголосними не відбувається, тому така корекція непотрібна. З іншого боку, збереження іншомовного і після більшості приголосних у пізніх запозиченнях не відповідає його переходу в и в давніх в українській мові, хоча в польській цієї проблеми нема (втім, як і в російській та ін.).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: