Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ненависна "членкиня"

Автор DarkMax2, июля 28, 2015, 14:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Я уж про себя молчу

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Я уж про себя молчу

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Python

Цитата: Wolliger Mensch от июля 30, 2015, 18:29
Цитата: Python от июля 30, 2015, 16:26
дружина — члениха.

:3tfu:
Ну так це якщо чоловік — член.
«Я б с такой фамилией в тамбуре повесилась» ©
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Треба щоб все було як в Біблії, повикидати суфікси.

Conservator

сябриха.

бо в білорусів "сябра" окрім значення "друг" має й значення "член орг-ції".
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2015, 14:15
Тоді ще членкинець чи членець введіть!
Тобто мисткиня від ми[с]тець Вас влаштовує? :)

DarkMax2

Цитата: Sirko от августа  4, 2015, 11:02
Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2015, 14:15
Тоді ще членкинець чи членець введіть!
Тобто мисткиня від ми[с]тець Вас влаштовує? :)
ну, є певний зв'язок між к та -ець.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Sirko от августа  4, 2015, 11:02
Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2015, 14:15
Тоді ще членкинець чи членець введіть!
Тобто мисткиня від ми[с]тець Вас влаштовує? :)
Мистець (у Грінченка) -> мистиця.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Solowhoff

Цитата: Волод от июля 29, 2015, 10:46
Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2015, 14:14
Звідки у проєктників в "членкині" літера К?
Адже ж бог - богиня, господ(ар) - господиня тощо.
Це не просто член-самка, але самка членки? :)
Скоріш самка «członek».
https://www.youtube.com/watch?v=T1QoX1LD19g

Solowhoff

Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2015, 11:57
Тобто російському члену відповідав український дореволюційний товариш.
Чоловічий статєвий товариш  :D

Γρηγόριος

Чего вы член через есть пишете, а не десятеричное, сиречь, почему член, а не члін? Там же ять был.

DarkMax2

Цитата: Γρηγόριος от марта 27, 2017, 22:01
Чего вы член через есть пишете, а не десятеричное, сиречь, почему член, а не члін? Там же ять был.
Бо челенок про кость пальца. А член заимствование из русского. Напомнило мой вопрос
Цитата: DarkMax2 от октября 25, 2014, 23:59
Чому кизил не дрін, а дере́н? Дрѣнъ же!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος

Да, я Вашу реплику позже увидел :-[
Но так при заимствовании разве русские словеса не укранизируемы?

DarkMax2

Цитата: Γρηγόριος от марта 27, 2017, 22:43
Да, я Вашу реплику позже увидел :-[
Но так при заимствовании разве русские словеса не укранизируемы?
Ну, укранизируемы. Копейка на письме имела ять - дало копійка. Членъ не имел - не дало.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος

Справился, — похоже, Вы правы. Однако в церковнословенском он продолжал писаться (не так ли?), а значит, духовенство должно было произносить оное слово соответствующе, да и доселе должно.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2017, 23:55
Цитата: Sirko от августа  4, 2015, 11:02
Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2015, 14:15
Тоді ще членкинець чи членець введіть!
Тобто мисткиня від ми[с]тець Вас влаштовує? :)
Мистець (у Грінченка) -> мистиця.
Мені відомі три моделі творення фемінітивів від слів, що закінчуються на -ець:
мисливець -> мисливиця (мислив-ець-> мислив-иця);
кравець -> кравчиня (крав-ець -> крав-ч-иня, -ець -> -ч-);
швець -> швачка (шв-ець -> шв-ач-ка, тут, схоже, заміна -ець на -ак);
Тож членкині та мисткині хибні з точки зору морфології. "Кабінетні" мисткиня та членкиня містять невідомо звідки взятий суфікс -ък- (перехід -ьц- в -ък- незрозумілий). Ну, і очевидно, що правильною моделлю для мистець було б -иця, аби уникнути накопичення приголосних.
Член не має суфікса, тож навіть членчиня було б неправильно. Членка, члениня. Але феміністкам, певно, не звучить.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Челенко, -ка, с. и челенок, -нка, м. Въ пальцѣ: кость, суставъ. Вх. Лем. 482.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 449.

Шкода, що їжатцелюби до цього не дійшли :-) Були б раки челенкуватолапі :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Незовсім зрозуміло, нащо взагалі за той член триматися (особливо з урахуванням семантичного зсуву) — слово саме по собі книжне, в початковому значенні в українській мові використовується ще рідше, ніж у російській, обидва найуживаніші значення запозичено з літературної російської — тобто, слово цілком могло б потрапити до переліку «русизмів, відсутніх в українській мові». Учасник/учасниця — чим поганий варіант? (Розумію, теж «російська калька», але наскільки простіше вирішується проблема з жіночим відповідником).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр