Author Topic: Я сам з Молдови, чи може хтось визначити діалект яким розмовляють мої родичі?  (Read 10189 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47849
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
До речі, а як би описали український акцент в англійській мові американці/британці, як ті В розрізняють?
Описали б акцент як h-екаючий та w-екаючий?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Lodur

  • Posts: 36361
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
[w ~ β̞ ~ ʋ] тощо. Реалізацій В дофіга і більше. Я їх, наприклад, не розрізняю.
А чому не розрізняєте? :) (питання риторичне)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline DarkMax2

  • Posts: 47849
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Не знаю, як там росіяни в школах вчать англійську, а ось я в українській школі так і не навчився розрізняти v/w.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Lodur

  • Posts: 36361
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Не знаю, як там росіяни в школах вчать англійську, а ось я в українській школі так і не навчився розрізняти v/w.
Ну, я теж не дуже так щоб знаю, як росіяни в школах вчать англійську, адже школу скінчив у Запоріжжі. :) (А по синові, поки що, не дуже й то скажеш: йому ще вчитися й вчитися). Мене в школі, таки, навчили видрізняти [v/w], [θ/s] та [ð/z]. Всеж-таки, школа "англійською" була, як ні як. :) Але що характерно: десь класа до 4-5-го я регулярно робив помилки саме в цих парах звуків... Як и більшість моїх однокласників. Напевне, це має про щось свідчити, ні? :??? :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Artiemij

  • Posts: 7880
  • Gender: Male
Не знаю, як там росіяни в школах вчать англійську, а ось я в українській школі так і не навчився розрізняти v/w.
:o
Ні, я розумію коли люди їх плутають (також як θ/s, ð/z, ɹ/ɾ) , але щоб зовсім не розрізняти…
Я тартар!

Offline DarkMax2

  • Posts: 47849
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
У дорослому віці лише θ/ð відрізняти один від одного і від s/z навчився.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 478
  • Gender: Male
Через те, що Вам ведмідь наступив на вухо )))))
воўна", воўк, воўкодаў...
Та хай хоч весь ліс по вухах потоптався. :)
Quote
Нема в нас ніяких «воўна", воўк, воўкодаў», є вовна, вовк, вовкодав. Де "в" = [v], трохи другої якості, ніж в російській, але дуже на нього схоже.
Мільйони сном-духом не чули, що літерою "в"  в нашій мові позначають звуки v, w, ў і живуть, і балакають, і не журяться...

Offline Sandar

  • Posts: 8557
  • Gender: Male
Я не можу повірити Лодуру хоч убийте. Ліпше буде коли Лодур шось запише і викладе. Я чую в нашій мові те шо і маю чути — [w ~ β̞].

Offline Lodur

  • Posts: 36361
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Я не можу повірити Лодуру хоч убийте. Ліпше буде коли Лодур шось запише і викладе. Я чую в нашій мові те шо і маю чути — [w ~ β̞].
Я колись записував казку про заячу хатку російською та українською, але щось знайти не можу. Та все одно мене слухати нецікаво - я ж у Росії мешкаю.
А от недавно знаходив запис з якогось села близ тих місць, де народився та виріс. Там цікаво - там справжня сільська говірка, саме така, яку я чув від бабусь-дідусь, сусідів... Автентична. :) Пошукаю, може знов знайду.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Ось, знайшов ті записи:


Шукайте, може знайдете те невловиме (для мене) "ў". :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)


Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
[w]
Нема такої реалізації. То хтось колись вкинув неправильний символ і тепер не збудешся вже його…

[β̞]
Така є.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47849
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
[w]
Нема такої реалізації. То хтось колись вкинув неправильний символ і тепер не збудешся вже його…
Згоден.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 478
  • Gender: Male
[w]
Нема такої реалізації. То хтось колись вкинув неправильний символ і тепер не збудешся вже його…
Трохи не так. Алофони w та ў в українців губно-губні. Натомість v - невластивий українській мові губно-зубний звук.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
У вас не так. Йдеться про МФА. [w] МФА (губно-піднебінного апроксиманту) в українській немає. Тому і про «фонему w» говорити неумєсно.

Offline Sandar

  • Posts: 8557
  • Gender: Male
У вас не так. Йдеться про МФА. [w] МФА (губно-піднебінного апроксиманту) в українській немає. Тому і про «фонему w» говорити неумєсно.
Шо робити з тим вкидом? Як він стався?

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 46805
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Як він стався — очевидно: взяли символ з загальнодоступних, якому було приписано близьке (хоча й дещо інше) значення МФА. Та ж історія, що й з h.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sandar

  • Posts: 8557
  • Gender: Male
А шо з h?

Трошки відійшовоши від теми, проте не зовсім — осьо ксьондз має прекрасний подільський акцент: http://www.credo-ua.org/2015/08/140484
Там подкаст.

Offline Lodur

  • Posts: 36361
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Трошки відійшовоши від теми, проте не зовсім — осьо ксьондз має прекрасний подільський акцент: http://www.credo-ua.org/2015/08/140484
Там подкаст.
Перше, що "стриба у вуха" - "щ" у нього завжди "шч". У степовій говірці це зовсім не завжди так. Пастир дуже доречно використовує приказку (десь на 5:07-5:11) "щоб і вовк був ситий, і вівці цілі". Зрозуміло, що ніяких "воўк", "віўці" я там не чую.  ::)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline DarkMax2

  • Posts: 47849
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
У степовій говірці це зовсім не завжди так.
Ви про ш чи шь/шшь?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Зрозуміло, що ніяких "воўк", "віўці" я там не чую.  ::)
Спеціально послухав ту фразу. Чую «воўк» і «віўці». Зато <в> в позиції перед голосним у нього часто чую як дзвінку лабіодентальну фрикативу.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47849
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Зрозуміло, що ніяких "воўк", "віўці" я там не чую.  ::)
Спеціально послухав ту фразу. Чую «воўк» і «віўці». Зато <в> в позиції перед голосним у нього часто чую як дзвінку лабіодентальну фрикативу.
Нічого такого не чую. В як в. А ось у білорусів зазвичай чітко чую особливе ў.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 478
  • Gender: Male
Зрозуміло, що ніяких "воўк", "віўці" я там не чую.  ::)
Спеціально послухав ту фразу. Чую «воўк» і «віўці». Зато <в> в позиції перед голосним у нього часто чую як дзвінку лабіодентальну фрикативу.
Там дві бесіді: ведучого - з виразним російсько-польським акцентом - до непристойності пом'якшені шиплячі та зразкова літературна вимова попа, щоправда, без білодівського "літературного" v.

Offline Lodur

  • Posts: 36361
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
У степовій говірці це зовсім не завжди так.
Ви про ш чи шь/шшь?
Не знаю, що ви отим намагалися передати. Я маю на увазі щ одним звуком, як в російській мові. На початку слів майже завжди йде "щ" одним звуком: щастя, ще, щирий, щільно, що(сь). У середині слова може бути і так, і так: вщент, нащадок, але Батьківшчина, вишче. (Якоїсь закономірності так швидко мені не вивести). У кінці слова майже завжди "шч": боршч, дошч, пришч.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Спеціально послухав ту фразу. Чую «воўк» і «віўці». Зато <в> в позиції перед голосним у нього часто чую як дзвінку лабіодентальну фрикативу.
ОК. Ви чуєте, ми з Максом ні. Далі вже треба проводити акустичні експертизи в якихось фахових комп'ютерних програмах, щоб сказати щось напевне.
Я розумію, що якщо одна фонема в мові реалізується двома звуками, вибір яких залежить від позиції у слові та/або оточення, носії можуть навіть не усвідомлювати різниці (що приводить, наприклад, до помилок в іноземній мові, як от хіндімовні роблять помилки в англійськіх v та w). Тож можна було б сказати, що ми з Максом просто не усвідомлюємо різниці, але вона є.
Але давайте підемо з іншого боку. Є такі носії, де я чудово чую те ў. Ось, наприклад, "киянин" Takuboku з сайта Forvo. У нього добре чути й "воўк", й "воўна" (на жаль "вівці" він не викладував), та й взагалі, той звук "ў" в нього чути більше ніж в половині слів з літерою "в".
То ж у мене до вас два питання:
1) Чи одна говірка у цього Takuboku і в пастира Миколи Мишовського?
2) Якщо в них все ж різні говірки, може вони однаково вимовляють слова типу "вовк", або всеж вимовляють їх неоднаково?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: