Автор Тема: Курдский  (Прочитано 85798 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #25 : Апреля 7, 2015, 15:08
Интересно сокращение rojê'm вместо "стандартного" rojê min. Насколько я помню, такое встречается и в персидском.
Надо больше примеров, в персидском это энклитика, развившаяся самостоятельно, а не из "полных" форм.
Между основой и -m в персидском не изафет ("конструктивный падеж"), а просто гласная -a-. Поэтому скорее всего курдское "сокращение" - явление позднее и не имеет отношения к персидским местояименным энклитикам.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57040
  • Пол: Мужской

Оффлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3646
Ответ #27 : Апреля 7, 2015, 16:10
Хмм у меня наверно доступ ограничен к этой теме.
Baktığınız konu veya bölüm silinmiş veya size sınırlandırılmıştır.
ya herro, ya merro

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57040
  • Пол: Мужской
Ответ #28 : Апреля 7, 2015, 16:17
Хмм у меня наверно доступ ограничен к этой теме.
Baktığınız konu veya bölüm silinmiş veya size sınırlandırılmıştır.
Ах ну да, политика же, извините. Вот, процитирую:
Вот здесь нашёл материалы по этому новому предмету в турецких школах. Пока там только уже выложенный мною pdf и учебные материалы по курманджи и зазаки.
http://secmelidersler.net/lehceler/

Оффлайн арьязадэ

  • Сообщений: 2097
Ответ #29 : Апреля 7, 2015, 16:28
Интересно сокращение rojê'm вместо "стандартного" rojê min. Насколько я помню, такое встречается и в персидском.
Надо больше примеров, в персидском это энклитика, развившаяся самостоятельно, а не из "полных" форм.
Между основой и -m в персидском не изафет ("конструктивный падеж"), а просто гласная -a-. Поэтому скорее всего курдское "сокращение" - явление позднее и не имеет отношения к персидским местояименным энклитикам.

разве?

руз-е ман = руз-ам
или
Хане-йе ман = хана-м

разве не одно и то же?


Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #30 : Апреля 7, 2015, 16:40
В каком смысле одно и то же?

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 12806

Оффлайн Türk

  • Сообщений: 14822
  • Пол: Мужской
Ответ #32 : Апреля 7, 2015, 17:01
А я-то думал, нашёл классное курдское слово, а его все тюрки знают (кроме турков).
http://ne-demek.net/anlamı/çepik-ne-demek.html
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Оффлайн арьязадэ

  • Сообщений: 2097
Ответ #33 : Апреля 7, 2015, 17:15
В каком смысле одно и то же?

аналогично с курдским же?

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #34 : Апреля 7, 2015, 17:22
Я же написал, почему не одно и то же.
В курдском отрубили -in, в персидском энклитики самостоятельного происхождения от древнеиранских.

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 12806
Ответ #35 : Апреля 7, 2015, 17:25
противопоставление p, t, k ~ ph, th, kh
противопоставление одноударного и раскатистого r
Это фонематическое противопоставление?

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #36 : Апреля 7, 2015, 17:28
Да

Ответ #37 : Апреля 7, 2015, 19:18
В сорани la, так что сомнительно.
Кроме того, в курманджи есть схожее существительное alî "сторона", которое также может употребляться как предлог направления < др.иран. arda-, ср. сред.перс. alak

Оффлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3646
Ответ #38 : Апреля 8, 2015, 10:56
Вот эта курдская песня прямо арабско-турецкий-курдский словарь.
http://www.youtube.com/watch?v=ZT7SSjUkzDo

На 7:27 звучит
bil arabi: cibr may
bi turki: su getirir misin
(принеси воду)
И дальше это же слово "вода" звучит по-курдски (av).
Далее в таком же контексте упоминаются "яблоко" и "лук".

Вау, а на 13:15 начинается знаменитый Abdulkadir.
(известный например в исполнении Халеда http://www.youtube.com/watch?v=4LG9zzyLaog)

ya herro, ya merro

Оффлайн арьязадэ

  • Сообщений: 2097
Ответ #39 : Апреля 8, 2015, 14:20
Я же написал, почему не одно и то же.
В курдском отрубили -in, в персидском энклитики самостоятельного происхождения от древнеиранских.

не понимаю. что это такое отрубить "-ин". почему они могут отрубить "-ин", а мы не можеи отрубить "-ан".
 :scl:

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #40 : Апреля 8, 2015, 14:23
Во втором и третьем лицах в фарси вы что и от чего отрубать собираетесь?
Почитайте о происхождении местоименных энклитик (ещё в среднеперсидском их употребление значительно отличалось от современного)

Оффлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3646
Ответ #41 : Апреля 9, 2015, 23:30
Глагол

Инфинитив
Оканчивается на  ударный -in, -în, -an, -ûn.
Инфинитивная основа используется для образования настоящего времени. Некоторые часто употребительные глаголы имеют нерегулярные основны в настоящем времени (ниже указаны в скобках).

dîtin (bîn-) - видеть
gotin (bêj-) - говорить (to say)
çûn (ç-) - идти, ходить
jîn (jî-) - жить

Настоящее время
Чтобы образовать настоящее время, к основе нужно добавить ударный префикс di- и личное окончание.

Окончания настоящего времени
после согласногопосле гласного
-im-in-m-n
-in-yî-n
-e-in--n

Пример: çûn (ç-) ходить
ez diçimem diçin
tu diçîhun diçin
ew diçeew diçin

Курдский не является pro-drop, т.е. личные местоимения опускать нельзя.

Настоящее время: cубъюнктив
Образуется так же, как и индикатив, только вместо префикса di- используется префикс bi-.

Пример:
Bijî Kurdistan! - Пусть живёт Курдистан!

Будущее время
Образуется путём добавления -ê или dê к личному местоимению, за которым следует форма субъюнктива настоящего времени. Tu + ê часто сокращается до tê.

Пример:  çûn (ç-) ходить
ezê (ez dê) biçim  emê (em dê) biçin
tê (tu dê) biçî  hunê (hun dê) biçin
ewê (ew dê) biçe  ewê (ew dê) biçin

После субъекта-существительного c глаголом будущего времени используется частица wê, ê или dê.
ya herro, ya merro

Ответ #42 : Апреля 10, 2015, 00:40
Aram Serhad - Ezê Bêjim
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=A5etYRNOm68" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=A5etYRNOm68</a>

Слова: http://kurtcesarkisozu.com/2012/03/aram-serhad-eze-bejim.html

Ezê bêjim, ez dengbêj im
Я скажу, я дангбеж

bej- основа настоящего времени глагола gotin - говорить
ezê bêjim - я скажу
По правилам должно быть ezê bibêjim. В грамматике Тэкстона даётся как раз последняя форма. Перерыл всю книжку, почему bi- отсеклось -- не нашёл.  :???
Дангбеж -- певец-сказитель в курдском народном творчестве.

Пример дангбежа:  http://www.youtube.com/watch?v=5ge2xc8sqPs
Арам Серхад офигительно умеет петь дангбеж: http://www.youtube.com/watch?v=Q-NGE2uKf0U

Ji Kurda re ez dibêjim
Курдам я говорю

ji ... re - вокруглог к

Li ser çiya ez dimeşim
По горам я брожу

li ser - на, по
çiya - гора
meşîn - ходить (to walk), бродить

Ji Kurda re ez dibêjim
Курдам я рассказываю.

Ещё примечание. В песне явно слышно
Ji Kurda re wez dibêjim
Li ser çiya wez dimeşim
Возможно, этот вставной "w" происходит от союза û  - "и".
ya herro, ya merro

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 12806
Ответ #43 : Апреля 10, 2015, 00:50
Настоящее время: cубъюнктив
Образуется так же, как и индикатив, только вместо префикса di- используется префикс bi-.

Пример:
Bijî Kurdistan! - Пусть живёт Курдистан!
По смыслу это императив.

Оффлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3646
Ответ #44 : Апреля 10, 2015, 01:04
"Да здравствует Курдистан!"

В Тэкстоне это называется субъюнктивом и куча объяснений, где его нужно использовать, но для себя я просто отметил, что его употребление похоже на балканошпрахбундовский субъюнктив (сербский da ..., румынский să ... ).
(wiki/en) Balkan_sprachbund#Bare_subjunctive_constructions

Кстати, и курдское будущее время тоже один-в-один как в сербском и румынском: рефлекс глагола "хотеть" + субъюнктив.
ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #45 : Апреля 10, 2015, 07:17
Такой «субъюнктив» на be- общезападноиранский (и даже в пашто есть: wa-), в фарси точно такой же. Форма без префикса равняется субъюнктиву (при том, что настоящее время требует маркировки). В фарси, особенно позднем, тоже много балканообразных конструкций (в таджикском они не в почёте, в современном языке скорее слизаны с запада). Так что это просто турецкий выглядит неестественным прогалом.

Оффлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3646
Ответ #46 : Апреля 13, 2015, 21:49
Ещё несколько "балканских" конструкций с субъюнктивом.

Глагол xwestin (xwaz-) хотеть

Дополнение к этому глаголу ставится в форму субъюнктива.

хотеть идти
ez dixwazim biçimem dixwazin biçin
tu dixwazî biçîhun dixwazin biçin
ew dixwaze biçeew dixwazin biçin

Если субъект глагола xwestin и субъект последующего глагола разные, между ними вставляется союз ku.

Bavê wî dixwaze ku ew bixwîne.
Его отец хочет, чтобы он учился.

Bavê min dixwaze ku ez bixwînim.
Мой отец хочет, чтобы я учился.

bav - отец
xwendin (xwîn-/xwên-) - учиться; читать

Глагол karîn (kar-) мочь

Дополнение к этому глаголу тоже требует субъюнктива.

мочь идти
ez dikarim biçimem dikarin biçin
tu dikarî biçîhun dikarin biçin
ew dikare biçeew dikarin biçin

Выражение lazim e нужно

После lazim e тоже используется субъюнктив.

Lazim e tu Kurmancî biaxivî.
Нужно, чтобы ты говорил на курманджи.

axaftin (axiv-) - говорить (to speak)
ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #47 : Апреля 13, 2015, 22:02
Как в фарси и не как в (живом) таджикском.

Оффлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3646
Ответ #48 : Апреля 13, 2015, 23:00
А как в живом таджикском интересно?
ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34602
Ответ #49 : Апреля 13, 2015, 23:09
Рафтан (inf.) мехоҳам
Рафта (adv.part.) метонам
С «надо» также возможно ба ман рафтан даркор, хотя могут и причастия.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: