Автор Тема: Курдский  (Прочитано 87085 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57593
  • Пол: Мужской
Ответ #175 : Февраля 19, 2016, 21:36
svarog, помните вы спрашивали есть ли поиск по Нишаньяну в зависимости от языка-донора? Так есть, причём на самом видном месте, а я не заметил.  :-[
Так что возрадуйтесь. :)

Онлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3757
Ответ #176 : Февраля 21, 2016, 02:14
Red Khan, спасибо. В понедельник доберусь до компьютера и посмотрю. (С мобильного открывается мобильная версия сайта, там нет поиска по языку-источнику).

Спросил на курсе про стандартизацию курдского. Ею занимались братья-Бедырханы, Камуран и Джелядет. В 20-х годах они разработали алфавит на латинской графике (используемый сегодня), издали грамматику и наладили выпуск журнала.

Братья родились в Стамбуле, получили образование в Германии. Их дед Бедырхан Бей был эмиром Ботанского эмирата (находился на територии современной Ширнакской области, историческая столица - Джизре). Диалект, на котором там говорят, называется ботанским диалектом (по названию реки Ботан). Он и лег в основу стандарта.
ya herro, ya merro

Ответ #177 : Февраля 21, 2016, 02:40
В русскоязычной википедии под статьей "Грамматика курманджи" обнаружил копипасты из моей ветки по курдскому, в том числе скалькированные мной из Тэкстона термины "конструктный падеж" и "расширитель (изафета)". Не считаю эти термины удачными (не знаю, как их называют русские курдологи).
ya herro, ya merro

Ответ #178 : Февраля 21, 2016, 02:54
На втором уроке курдского было скучно. Два часа записывали под диктовку личные и притяжательные местоимения, спряжения глагола "быть" и прочую легкоту. Когда обсуждали роды (то, что выбор местоимения зависит от рода), один из студентов спросил: А если я вижу идущего вдалеке осла, я же не знаю, какого он рода (самец или самка); какое мне использовать местоимение? Хорошо, что я носитель имеющего роды языка.

Зато поговорил по-курдски со студентами второго уровня. И получил от института в подарок книжку про историю института и диск с денгбежем (народным курдским былинным пением). Было классно. Попробую перевестись на второй уровень.
ya herro, ya merro

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5270
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Ответ #179 : Февраля 21, 2016, 11:20
В русскоязычной википедии под статьей "Грамматика курманджи" обнаружил копипасты из моей ветки по курдскому, в том числе скалькированные мной из Тэкстона термины "конструктный падеж" и "расширитель (изафета)". Не считаю эти термины удачными (не знаю, как их называют русские курдологи).
Насколько знаю, вообще никак не называют... "формы с изафетом".. Система падежей по Курдоеву
الذي مات ربما لم يمت

Онлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3757
Ответ #180 : Февраля 22, 2016, 13:44
Так что возрадуйтесь. :)
А радоваться особо нечему... Там всего с десяток слов, половина - экзотизмы. Почему-то не нашлось, например, tırsmak.

Вот это заинтересовало:
Цитировать
herru ya merru

Выражение это я слышал раньше, например в этом чудесном рэпе:
https://www.youtube.com/watch?v=seGZiXQooWU

Означает что-то вроде "пан или пропал". Но я не догадывался, что оно курдское. Экшисозлюк писал что-то про арабские корни. Нишаньян пишет:
Цитировать
§ Kürd herro git + Kürd merro gitme

Насчёт его курдского происхождения сомнений не осталось, но интересно, какой это диалект. В стандарте курманджи:
иди - here
не иди - neçe

В зазаки:
иди - şo
не иди - meşo

То есть как будто отрицание me- из зазаки присоединилось к курманджскому here, чтобы получилось mere.
ya herro, ya merro

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57593
  • Пол: Мужской
Ответ #181 : Февраля 22, 2016, 14:17
Почему-то не нашлось, например, tırsmak.
Видимо в базе данных что-то не так, типа лишнего проблема или чего-то в этом роде. Написал им, может исправят.

Онлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3757
Ответ #182 : Февраля 22, 2016, 15:16
Проблема в том, что поиск по любому языку-источнику даёт посмотреть только первые десять слов.
ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #183 : Февраля 22, 2016, 15:40
Насчёт его курдского происхождения сомнений не осталось, но интересно, какой это диалект. В стандарте курманджи:
иди - here
не иди - neçe

В зазаки:
иди - şo
не иди - meşo

То есть как будто отрицание me- из зазаки присоединилось к курманджскому here, чтобы получилось mere.
Зазаки тут явно не при чём, запретительное отрицание *ma мало того, что общеиранское (и шире — индоевропейское), оно законное курманджское и присутствует в курдских текстах:

Şēx gote wan: «Qīr-qīr mekin, zikrekē xo īro pir mekin, kēfē li min bēser mekin».
Шейх сказал им: «Не кричите, не совершайте сегодня зикр, не портьте мне настроения»

Из современного языка оно точно так же вытеснено более общим *na-, как в постклассическом персидском.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57593
  • Пол: Мужской
Ответ #184 : Февраля 22, 2016, 15:41
Проблема в том, что поиск по любому языку-источнику даёт посмотреть только первые десять слов.
Да, и в правду. Для арабского пишет 4493 sonuç, но показывает только 10. Значит ресурсы сервера экономят. Может как-то можно сузить поиск, например искать только за один год?

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #185 : Февраля 22, 2016, 15:54
В этом видео он участвует в турецкой программе, говорит через переводчицу (курдский-турецкий). Необычно видеть курда-курманджи, который не знает турецкий.
Кстати, эта Хюлья (извините за выражение) Афшар тоже курдиянка, но курдского не знает.

Онлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3757
Ответ #186 : Февраля 22, 2016, 15:56
Зазаки тут явно не при чём
Теперь вспомнил, Neeraj тоже писал об этом
Курдский

Цитировать
Кстати, эта Хюлья (извините за выражение) Афшар тоже курдиянка, но курдского не знает.
Угу, она говорит об этом в интервью.

Вместе с Хаджо они записали дуэт на курдском (Хюлья конечно слова заучила):
https://www.youtube.com/watch?v=WugzTOyXkQ0
ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #187 : Февраля 22, 2016, 16:00
Вот в фарси "не забывай меня":
فراموشم نکن - стандартный современный вариант
فراموشم مکن - архаичный вариант, "незабудка" (как застывшее идиоматическое выражение)

(wiki/fa) گل‌های_فراموشم_مکن

3) Мамоста отметил, что в курманджи есть различие между придыхательными и непридыхательными p,t,k,g, и звук 'айн', и что ничто из этого не отображается в орфографии.
Кажется, ещё по два звука обозначается буквами ç и l.
Ч как и глухие взрывные: есть чистое, есть придыхательное.
Л есть "европейское" и веляризированное (но последнее не во всех говорах)

Плюс есть ḥ (фарингальный фрикатив) из арабского, развившийся, как и курдский айн, в том числе и в исконных словах (на месте иран. h) - но тоже не во всех диалектах.

Видимо, отсутствие внятного устного стандарта и породило такую "недостаточную" орфографию.

Ответ #189 : Февраля 24, 2016, 13:58
Ах да, противопоставление двух R: одноударного и "раскатистого" - забыли.
В начале слова возможно только раскатистое R.

Онлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3757
Ответ #190 : Февраля 24, 2016, 14:25
Интересно было бы найти минимальные пары.

Минимальная пара ê-e обыгрывается вот в этом уроке, где герои называют имена продуктов и столовых приборов:
http://www.youtube.com/watch?v=QAhb9UPxfmM&t=6m34s

Ev kera piçûk e. - Это маленькая ослица.
Kuro, ne ker, kêr, tu ker î. - Нож, не осёл, сам ты осёл.

ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #191 : Февраля 24, 2016, 14:41
Ух какая курдиянка  ;up:
Типичная рожа :)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EBEFneVAj3s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EBEFneVAj3s</a>

Интересно, что такое kirî (?)?
Связано с kur?

Они друг ко другу в разных родах используют вокатив этого слова вместе с вокативной частицей.

Ответ #192 : Февраля 24, 2016, 14:45
В турецикх переводах lo kirîvo глоссируется как hey kirvem.
Что такое kirve, первый раз вижу...

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22345
  • Пол: Мужской
Ответ #193 : Февраля 24, 2016, 14:48
На слух сильно от фарси отличается?
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #194 : Февраля 24, 2016, 14:51
Так «на слух» — это первое, на что начинают различаться даже диалекты с минимальными различиями :)

Несомненно, курдский — самый близкий из иранских языков к персидскому и его прихвостням.
Но в паре отличия существенные.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22345
  • Пол: Мужской
Ответ #195 : Февраля 24, 2016, 14:58
А есть краткое сравнение фонетики (и грамматики)?
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #196 : Февраля 24, 2016, 15:00
Не видел, но можно попробовать сделать

Онлайн Ömer

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 3757
Ответ #197 : Февраля 24, 2016, 15:12
В турецикх переводах lo kirîvo глоссируется как hey kirvem.
Что такое kirve, первый раз вижу...
Есть в словаре Курдоева (http://www.kurdonline.ru)
kirîv /кырив/ м.
1) кум;
            jina ~ — кума;
2) крёстный отец;
            dîya ~ — крёстная мать;
3) друг

Kirve - это тот, кто присутствует при обрезании, и ответственнен за ребёнка всю жизнь.
ya herro, ya merro

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34689
Ответ #198 : Февраля 24, 2016, 15:19
Ну, что «друг», можно догадаться по песне :)

Ответ #199 : Февраля 24, 2016, 19:07
Минимальная пара ê-e обыгрывается вот в этом уроке, где герои называют имена продуктов и столовых приборов:
http://www.youtube.com/watch?v=QAhb9UPxfmM&t=6m34s

Ev kera piçûk e. - Это маленькая ослица.
Kuro, ne ker, kêr, tu ker î. - Нож, не осёл, сам ты осёл.
По идее, оба слова с /kh/.

e [æ] и ê [e:] слишком разные фонемы

e < иран. *ă
ker < иран. *xara-

ê прежде всего дифтонгического происхождения (*ai), а также из различных влияний согласных (иногда гласных):
kêr < *kārta

Точно так же mêr "мужчина" < *martya-

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: