Автор Тема: Совпадения в языках  (Прочитано 290146 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ivanovgoga

  • Сообщений: 29763
  • Пол: Мужской
А зачем брать монгольский, если в тюркских слово звучит гораздо похожее?
Цитировать
Заимств. из тюрк.: ср. тур. buran "вертящий, сверлящий, колющий", тур., тат. buran "метель, пурга", вост.-тюрк., казах. boran…
А русское  " буря", греческое " борей", мегрельское "бориа" и грузинское "буруси" ...это тоже из тюркских? :)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 23128
  • Пол: Мужской
А как же.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн ivanovgoga

  • Сообщений: 29763
  • Пол: Мужской
А как же.
Особенно древнегреческий борей  ;D
А в картвельских у "бур" семантика "прятать, укрывать".  Короче когда "нихрена не видно"
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Оффлайн Nevik Xukxo

  • Сообщений: 51363
  • Пол: Мужской
  • Меняю пароль, ухожу.
Особенно древнегреческий борей 
Откуда он взялся, виктионари точно не знает: (wikt/en) Βορέας
Named as the god of the north wind, perhaps related to Proto-Slavic *gora
(связь со славянской горой мне чё-то кажется сомнительной)

Оффлайн ivanovgoga

  • Сообщений: 29763
  • Пол: Мужской
Откуда он взялся, виктионари точно не знает: (wikt/en) Βορέας
Named as the god of the north wind, perhaps related to Proto-Slavic *gora
(связь со славянской горой мне чё-то кажется сомнительной)
Мож из пракартвельского картозанского  или какой-то вымершей ветви картвельских? Бориа как-то подозрительно похож...
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Оффлайн Nevik Xukxo

  • Сообщений: 51363
  • Пол: Мужской
  • Меняю пароль, ухожу.
Бориа как-то подозрительно похож...
А оно разве не из греческого? А то хитро получается - картвелы якобы дают грекам Борея, забывают, а оно потом к ним возвращается. :???

Оффлайн ivanovgoga

  • Сообщений: 29763
  • Пол: Мужской
В картвельских "пар, бор, бур"  это не ветер, а "укрывать, прятать"  глагол "боруа" имеет значение сильного снегопада и ветра. Тут семантика "плохой видимости".
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61652
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Гаваи wahine, таити vahine «женщина» ~ лат. vāgīna «ножны». ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Маори orotika «привлекательный» ~ греч. ἐρωτικός.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн AmbroseChappell

  • Сообщений: 221
нем. schön "красивый", "хороший", "хорошо" - коми шань "хороший", "хорошо"

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 53219
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
нем. Sohn [zoːn] "сын" - коми-пермяцк. зон то же.
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Рум. cap (латиница) "голова" - тадж. сар (кириллица) то же ( :green:)
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 23128
  • Пол: Мужской
Рум. cap (латиница) "голова" - тадж. сар (кириллица) то же ( :green:)
У меня сплагиатили
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 53219
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
Рум. cap (латиница) "голова" - тадж. сар (кириллица) то же ( :green:)
У меня сплагиатили
Плагиатить мне ни к чему, параллельное развитие, значит. Или конвергентная эволюция.
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61652
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Интерлингва abassar «унижать», «попирать» ~ русск. обоссать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Бенни

  • Сообщений: 1845
Такое значение есть и у итальянского abbassare.

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61652
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Такое значение есть и у итальянского abbassare.

У всех романских рефлексов *abbassāre есть такое значение. Просто вспомнилось интерлингвское слово — оно по форме максимально подходит: краткий [b] и долгий [sː].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

  • Гость
Ещё из подобного: др.-тюрк. asïštï помогал : лат. assisteret ассистировал в несовершенном прошедшем сослагательного.

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10286
  • Пол: Мужской
Тадж., перс. Хуш омадан "добро пожаловать": рус. Уматывайте отсюдова
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Онлайн forest

  • Сообщений: 13440
  • Пол: Мужской
Тадж., перс. Хуш омадан "добро пожаловать": рус. Уматывайте отсюдова
Приезжайте поскорее, я вас видеть не хочу.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: