Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

1 Пользователь и 2 гостей просматривают эту тему.

злой

Кажется, ещё не было: рус. и другие славянские крупа - англ. crops, одно из значений - зерновые. Я долго был уверен, что в славянских это заимствование, оказалось - нет.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

AmbroseChappell

Цитата: AmbroseChappell от октября 11, 2020, 18:39кабард. мэз - эст. mets - латыш. mežs "лес"
Сюда же еще и азер. meşə с тем же значением.

злой

Ещё, правда односложное: каз. "ки" - "носи" (одежду), яп. "ги"/"ки" - костюм.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

‌tacriqt

франц. crêpe : итал. эфввфем. crìbbio : русс. эвфем. блин.

Jorgan

не совсем совпадения, но не могу вспомнить, чтобы встречал такое в других языках
японский kawárú "изменяться" -> kawáttá "странный" (букв. изменился, измененный)
литовский keĩsti "изменять" -> keĩstas "странный" (букв. измененный)
nieko nenoriu

Andrey Lukyanov

В английском есть глагол deter, и в португальском есть глагол deter. Значение в общем похожее. Но английское слово происходит от латинского dēterreō, а португальское от dētineō.

mnashe

Цитата: Jorgan от мая 12, 2023, 00:22но не могу вспомнить, чтобы встречал такое в других языках
Иврит же.
šinnā «изменил» → məšunnɛ «странный» (букв. «изменённый»).
(В разговорном иврите чаще mūzār, но раньше вроде было только məšunnɛ).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Andrey Lukyanov

Русское «харкать» — датск. harke, шведск. harkle.

bvs


Andrey Lukyanov


bvs

Цитата: Andrey Lukyanov от июня 27, 2023, 21:48Русское «баул» — испанское «baúl».
ЦитироватьWord: бау́л
Near etymology: -- круглый дорожный сундук с горбатой крышкой, южн. (Даль), со времени Петра I; см. Смирнов 58. Заимств. из ит. baúle "чемодан для платья" от тюрк. baul (Нидерман, ZfslPh I, 449; Преобр. 1, 20).
В испанском наверное тоже оттуда.

‌tacriqt

Цитироватьот тюрк. baul
— Непонятно, насколько оно тюркское и не было ли притащено из лингва-франки. Очередной вандерворт, типа индийского сундука.

Karakurt

А вот слово трубадур - Я думал оно в русском из труба и дуть.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

‌tacriqt

В тех краях ещё о-ва Салаяр, Аю, вулкан Керинчи, архипелаг Селатан-Тимур — куда не глянь, сплошные тюркизмы: то якутский, то кыпчакский, а то ещё чего похлеще...

troyshadow

Цитата: DarkMax2 от июля 12, 2023, 10:18Кракатау - звучит очень по-казахски.
если не считать запрета в тюркских на сочетание согласных в начале слова. Тюрки б сделали "каркатау" или "каракатау

‌tacriqt

Цитироватьесли не считать запрета в тюркских на сочетание согласных в начале слова. Тюрки б сделали "каркатау" или "каракатау
— Это всё условности, можно проехаться до Кзылорды или сходить в гости к Кргановым. Тлеуберген подтверждает.

Karakurt


‌tacriqt

груз. სავსე — рус. совсем
груз. ზუსტი — франц. juste.

‌tacriqt

ЦитироватьТам краткий гласный есть, очень краткий.
— В быстрой речи (или там у манасчи) можно приравнять к нулю звука.

злой

Практически все эти истории с обнулением краткого i или ы - из серии "неноситель так услышал". Носители эти звуки там всегда видят. Я уже как-то поднимал разговор среди своих знакомых, похоже ли Кракатау на казахское слово - они сказали, что не похоже.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

‌tacriqt

ЦитироватьНосители эти звуки там всегда видят.
— Наверное, носители русского языка слышат е в каком-нибудь сьводня, думайть, в голове носителей сидит образец. А действительный облик слова доказывается выслушиванием и графиками.

Есть и другая крайность — во всех языках со скопищами согласных можно действительно подозревать микроскопические швы.

‌tacriqt

ЦитироватьЯ уже как-то поднимал разговор среди своих знакомых, похоже ли Кракатау на казахское слово - они сказали, что не похоже.
— Так правильно, Траташ на башкирском Урале находится, а не на казахском...

Но опять же, все эти названия взяты с вернакуляра, а не с литнормы, где всё проговаривается и пишется. Хотя не везде: у каракалпаков была именно такая письменность до 50-х годов, можете найти словарь.

злой

Цитата: ‌tacriqt от июля 17, 2023, 11:26
ЦитироватьНосители эти звуки там всегда видят.
— Наверное, носители русского языка слышат е в каком-нибудь сьводня, думайть, в голове носителей сидит образец. А действительный облик слова доказывается выслушиванием и графиками.

Есть и другая крайность — во всех языках со скопищами согласных можно действительно подозревать микроскопические швы.

Носитель другого языка подтягивает к своему языку. Скажем, когда по-русски произносят "Алмата" и "Караганда", такое произношение гораздо лучше передаёт казахский оригинал "Алматы" и "Қарағанды", чем произнесение по-русски "Алматы", "Караганды", потому что казахский звук "ы" больше похож на русский звук "а", чем на русский звук "ы". Вот и в "Кракатау" русскоязычный, что называется, "не со зла" может угадать тюркский рисунок, ведь такой носитель "тащит" к "русскому" образцу. А для носителя помимо фонетического рисунка есть ещё и смысл: носителю очевидно, что Тлеуберген - от тілеу, Кзылорда - достаточно удачная, на мой взгляд, адаптация к русской фонетике слова "қызыл" (она точнее, чем русское "кызыл").

Если бы я попробовал восстановить тюркский оригинал по слову "Кракатау", произнесённому по-русски, я бы предположил исходный вариант "қырық атау", казахское "а" по-моему качественно сильно не отличается от русского, поэтому обычно не выпадает и не меняется при транслитерации. Есть, конечно, и другие тюркские, как там, судить не берусь. У слова "атау" есть диалектное значение "остров", если верить словарю. "Сорок островов" - очень даже по-индонезийски.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр