Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

I shall/I will

Автор Лила, февраля 24, 2015, 12:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Цитата: bvs от марта  6, 2015, 16:56
it's gonna rain. Если уж сокращать, так везде.
It's вроде бы уже и не сокращение.
А я ошибся - am или 'm пропустил, когда писал предыдущее сообщение.

Awwal12

Цитата: Ильич от марта  6, 2015, 16:28
Цитата: Awwal12 от марта  5, 2015, 17:55У "going to" нет оттенка долженствования, есть слабый оттенок намерения или ожидания чего-л. ("будет дождь", "я буду завтра играть в футбол", "мы все умрём" и пр.).
Я понимаю I going to do somehing, как я собираюсь сделать что-то. Вот сейчас я так думаю.
А вот как применить эту конструкцию к "будет дождь" что-то в голову не приходит.
Во-первых, правил английского синтаксиса никто не отменял. :) Если уж I, то am going to (или разг. I gonna, наряду с I'm gonna - слитная форма уже может восприниматься как цельный неспрягаемый глагол в презенсе, а-ля will).
Во-вторых, we('re) all gonna die - это не намерение совместно покончить с собой, а просто констатация близкого (ну или не очень) пушного зверя.
В-третьих, "будет (собирается) дождь" - это "it is going to rain".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Ильич

Цитата: Awwal12 от марта  6, 2015, 17:07Во-первых, правил английского синтаксиса никто не отменял. :) Если уж I, то am

В-третьих, "будет (собирается) дождь" - это "it is going to rain".
Во-первых, я ошибся, это точно. Сам увидел.

А в-третьих, посмотрел сейчас как по-английски знаменитую фразу "кажется, дождь собирается". У Милна так: 'Tut-tut, it looks like rain.'
Это я не к тому, что "it is going to rain" неправильно. Теперь понял, что это что-то вроде предсказания дождя.

Joris

Цитата: Ильич от марта  6, 2015, 17:21
Это я не к тому, что "it is going to rain" неправильно. Теперь понял, что это что-то вроде предсказания дождя.
Если есть какие-то признаки события, тогда it's going to и употребляется (ну, это одно из его значений)
yóó' aninááh


Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от марта  6, 2015, 17:07
Во-вторых, we('re) all gonna die - это не намерение совместно покончить с собой, а просто констатация близкого (ну или не очень) пушного зверя.

«Мы все идём к смерти»? Получается, в этом обороте глагол go to употреблён в исходном значении.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zhendoso

Offtop
Цитата: Лила от февраля 25, 2015, 09:45
Я из нелюбви к американцам :)...
Нормальные люди, просто нам надо чаще встречаться с ними, а не слушать по тв байки друг про друга.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

renderator

Нас учили что shall не для первого лица означает угрозу.
Типа you shall do it! = Попробуй только этого не сделать!
Write to Mrs Wright right now!

Lodur

Цитата: renderator от августа 31, 2017, 00:01
Нас учили что shall не для первого лица означает угрозу.
Типа you shall do it! = Попробуй только этого не сделать!
Здесь "shall" в роли модального глагола, а не вспомогательного.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр