Какие языки я хотел бы выучить?

Автор वरुण, января 22, 2015, 16:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Таким образом что получается?
В личном музеуме открылся зал Месопотамии. Об экспонатах можно многое рассказать. Можно даже процитировать ряд текстов.
Но это только один из залов.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Jorgan

Цитата: Damaskin от апреля  3, 2021, 17:31
Последнее время я разрывался между древнегреческим и классическим тибетским, а сейчас думаю "Чума на оба ваши дома"...
это прекрасная мысль, на мой взгляд
nieko nenoriu

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  3, 2021, 17:31
Как-то у меня прошло стремление изучить какой-нибудь принципиально новый язык. Последнее время я разрывался между древнегреческим и классическим тибетским, а сейчас думаю "Чума на оба ваши дома"...

Наверное, потому, что читать ничего не хочется на них. (Относительно тибетского это совершенно понятно, но древнегреческий-то...)

Я хотел Сапфо.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  3, 2021, 19:13
Таким образом что получается?
В личном музеуме открылся зал Месопотамии. Об экспонатах можно многое рассказать. Можно даже процитировать ряд текстов.
Но это только один из залов.

А сколько эмоций было...

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  3, 2021, 23:37
Наверное, потому, что читать ничего не хочется на них. (Относительно тибетского это совершенно понятно, но древнегреческий-то...)

Я хотел Сапфо.

Да не в этом дело. Список интересных мне древнегреческих авторов куда больше, чем у вас.
(Ради одной Сапфо изучать древнегреческий - это, на мой взгляд, перебор. Впрочем, вы его и не выучили...)
Но в последнее время мне стало тяжело "въезжать" в новые языки. Старею, наверное.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 07:01
Цитата: Мечтатель от апреля  3, 2021, 19:13
Таким образом что получается?
В личном музеуме открылся зал Месопотамии. Об экспонатах можно многое рассказать. Можно даже процитировать ряд текстов.
Но это только один из залов.

А сколько эмоций было...

Без эмоций невозможно было бы перелопатить столько материала за короткое время.
Но что в итоге это станет одним из залов, я и тогда предполагал.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 07:04
(Ради одной Сапфо изучать древнегреческий - это, на мой взгляд, перебор. Впрочем, вы его и не выучили...)

У меня нет цели выучивать языки.
(Поэтому вообще следовало бы молчать в этой теме и не ходить на этот форум)

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 08:08
У меня нет цели выучивать языки.

Можно изучать феномен речи вглубь, а не вширь.
Исследовать механизм мышления лингвистическими символами.

Эта область философии меня привлекает.

А в остальном просто нравится знать слова разных языков и читать в оригинале некоторые литературные произведения.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 08:37
А в остальном просто нравится знать слова разных языков и читать в оригинале некоторые литературные произведения.

Я не понимаю, как можно читать в оригинале литературные произведения, не зная языка оригинала.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 08:53
Я не понимаю, как можно читать в оригинале литературные произведения, не зная языка оригинала.


В некоторой мере надо знать.
Как я разбирал Сапфо. Надо знать, что означает то или иное слово, какое грамматическое значение имеет во фразе.
Но незнакомый текст может оказаться в значительной степени непонятным.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληΐαδες· μέσαι δὲ
νύκτες, παρὰ δ' ἔρχετ' ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.

Понятно же, чего б не читать.
Так же и другие.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Nevik Xukxo

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:17
Πληΐαδες
Плеяды? Остальное непонятно. Всё-таки ИЕ разных групп порой слишком разные чё-то. :???

Мечтатель

Даже более понятно, чем иные русскоязычные "каменты" в интернете.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Nevik Xukxo от апреля  4, 2021, 09:24
Остальное непонятно.

Так со словарём надо. Раз посмотреть, потом понятно.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:17
Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληΐαδες· μέσαι δὲ
νύκτες, παρὰ δ' ἔρχετ' ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.

Понятно же, чего б не читать.

Да, сейчас стало удобно. Забивает νύκτες в гугл, получаешь справку: (wikt/en) νύκτες. В синтаксисе можно разобраться с помощью перевода на известные языки... Хотя лично мне выражение μέσαι δὲ νύκτες не вполне понятно.
Правда, это короткое стихотворение. А вот сколько вы так будете "Одиссею" читать? Или хотя бы какую-нибудь драму Софокла?

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:36
Забивает νύκτες в гугл, получаешь справку: (wikt/en) νύκτες.

У меня для этого есть двухтомный словарь Соболевского.
Специалист точно так же там справляется. Но реже, разумеется.

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:36
А вот сколько вы так будете "Одиссею" читать? Или хотя бы какую-нибудь драму Софокла?

Не знаю. Но пока нет такой потребности.


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:42
У меня для этого есть двухтомный словарь Соболевского.

В Соболевском указаны все формы для каждого слова? Вроде бы нет. Ну и синтаксис тоже надо сначала изучить.
Для того, чтобы перевести процитированное вами стихотворение, надо либо сначала как следует выучить язык, или же прибегнуть к помощи гугла и подстрочного перевода.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:42
Не знаю. Но пока нет такой потребности.

Разумеется. И потребность читать про Гильгамеша тоже быстро прошла. :)

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:44
В Соболевском указаны все формы для каждого слова? Вроде бы нет.

В приложении есть все грамматические таблицы.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:46
Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:42
Не знаю. Но пока нет такой потребности.

Разумеется. И потребность читать про Гильгамеша тоже быстро прошла. :)

Я читал. Но здесь об этом не писал.
Там трудно. Постоянно отбитые куски.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:44
Для того, чтобы перевести процитированное вами стихотворение, надо либо сначала как следует выучить язык, или же прибегнуть к помощи гугла и подстрочного перевода.

Не обязательно. С помощью бумажного словаря вполне можно перевести.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:48
Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:44
Для того, чтобы перевести процитированное вами стихотворение, надо либо сначала как следует выучить язык, или же прибегнуть к помощи гугла и подстрочного перевода.

Не обязательно. С помощью бумажного словаря вполне можно перевести.


Значит, вы лингвистический гений. А я человек с посредственными способностями к языкам, мне приходится сначала долбить учебники.

Мечтатель

С Сапфо легче потому, что это литература малых форм. Лирика. Притом сохранившаяся по большей части фрагментарно. Если переписать всё, что от неё осталось или ей приписывается, хватило бы одной тетрадки. (Я многое и переписал с экрана компьютера, но не в тетрадку, в на отдельных листочках. Затем, выключив компьютер, всматривался в строки, стараясь понять их смысл. Теперь это можно в любое время достать и почитать).
"Одиссея" - помимо того, что это другой жанр (к которому меня пока не тянет), ещё и очень велика. Переписывать пришлось бы очень много.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 10:06
я человек с посредственными способностями к языкам, мне приходится сначала долбить учебники
Я вот считал себя человеком с неплохими лингвистическими способностями, но вот память нынче не такая цепкая, как в юности. А тут как раз хорошая память нужна.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 10:06
Цитата: Мечтатель от апреля  4, 2021, 09:48
Цитата: Damaskin от апреля  4, 2021, 09:44
Для того, чтобы перевести процитированное вами стихотворение, надо либо сначала как следует выучить язык, или же прибегнуть к помощи гугла и подстрочного перевода.

Не обязательно. С помощью бумажного словаря вполне можно перевести.


Значит, вы лингвистический гений. А я человек с посредственными способностями к языкам, мне приходится сначала долбить учебники.

Да ну, там же нет ничего трудного для понимания. Был бы хороший словарь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр