Author Topic: Юдифь українською  (Read 16845 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44033
  • Gender: Male
Reply #25 on: January 14, 2015, 16:24
Агарь - Гагара
Гаґара (< івр. Гаґар).

Єву можна теж пташкою зробити - Гавою, - але не треба.
Не треба, бо вона Хавва [ħawwɑ̄], а не Гава.
Можливо також Хева, але дзвінкого Г там ніколи не було.
Те ж саме як Ханна [ħannɑ̄], (не Ганна.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #26 on: January 14, 2015, 16:25
Хетура (івр. קְטוּרָה‎; грец. Χεττούρα; лат. Cetthurae) в принципі цілком нормально звучить, але трохи "по-вавилонськи". З латини б запозичення мало би такий вигляд: Цетвура.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #27 on: January 14, 2015, 16:27
Агарь - Гагара
Гаґара (< івр. Гаґар).

Єву можна теж пташкою зробити - Гавою, - але не треба.
Не треба, бо вона Хавва [ħawwɑ̄], а не Гава.
Можливо також Хева, але дзвінкого Г там ніколи не було.
Те ж саме як Ханна [ħannɑ̄], (не Ганна.
Не забуваємо про грецьке посередництво. До речі, історичною формою для Русі є Євга.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44033
  • Gender: Male
Reply #28 on: January 14, 2015, 16:29
До речі, історичною формою для Русі є Євга.
:o
Звідки там г?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44033
  • Gender: Male
Reply #30 on: January 14, 2015, 16:34
грец. Χεττούρα; лат. Cetthurae
Ух ты как интересно: в греческом почему-то придыхательный (позже спирантизованный) звук на месте первой согласной, хотя в оригинале там эмфатический звук, который в иврите не был придыхательным и потому на греческом передавался простой каппой, вторая же согласная передана естественным образом. А в латинской передаче всё наоборот.
Что за логика? :???
Ещё вопрос: откуда геминация и там, и там. В масоретской передаче её нет.
Тот же вопрос я когда-то задавал о Ребекке (Ривқа).
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Comp1089

  • Posts: 106
  • Gender: Male
Reply #31 on: January 14, 2015, 16:38
Старообрядці-поповці (РПСЦ) завжди пишуть Евва росийською.
Щодо теми, в клясичному (харківському) правописі української мови, коли не помиляюся, все ж Юдита, так як і катедра й етер. Непогана адаптація, ІМГО.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44033
  • Gender: Male
Reply #32 on: January 14, 2015, 16:41
Непогана адаптація
:+1:
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #33 on: January 14, 2015, 16:43
Старообрядці-поповці (РПСЦ) завжди пишуть Евва росийською.
Щодо теми, в клясичному (харківському) правописі української мови, коли не помиляюся, все ж Юдита, так як і катедра й етер. Непогана адаптація, ІМГО.
Буду фіти писати через те, коли "проєктники" усілякі почнуть фіту в Остапі через т писати. :)
Непогана адаптація
:+1:
Для української мовви це зайве. ;) Теж нестабільна букво/звукосполука.
P.S. "Харківський" правопис замалий час використовувався, аби носити епітет класичний. ІМХО, це зараз чинний є класичним.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Comp1089

  • Posts: 106
  • Gender: Male
Reply #34 on: January 14, 2015, 16:48
Для української мовви це зайве. ;) Теж нестабільна букво/звукосполука.
Ні, "непогана  адаптація" - це не про Євву,а про Юдиту.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #35 on: January 14, 2015, 16:49
грец. Χεττούρα; лат. Cetthurae
Ух ты как интересно: в греческом почему-то придыхательный (позже спирантизованный) звук на месте первой согласной, хотя в оригинале там эмфатический звук, который в иврите не был придыхательным и потому на греческом передавался простой каппой, вторая же согласная передана естественным образом. А в латинской передаче всё наоборот.
Что за логика? :???
Ещё вопрос: откуда геминация и там, и там. В масоретской передаче её нет.
Тот же вопрос я когда-то задавал о Ребекке (Ривқа).
Теж звернув увагу. Може пізня корекція? Дуже дивно ім'я виглядає для грецької.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44033
  • Gender: Male
Reply #36 on: January 14, 2015, 16:50
Гудиха тоді  :smoke:
Це ж ім'я-пара до Юди.
В иврите יהודית [ju̯ɦuːˈðiːθ] тоже можно рассматривать как женское производное от יהודה [ju̯ɦuːˈðɑː] (антропонима или топонима).
Женское производное от יהודי [ju̯ɦuːˈðiː] (еврей, иудей, житель Иудеи ([ju̯ɦuːˈðɑː]), потомок Йəɦуды) — тоже יהודית [ju̯ɦuːˈðiːθ]. Или [ju̯ɦuːðiːˈjɑː] — «еврейка» в современном иврите.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #37 on: January 14, 2015, 16:52
Старообрядці-поповці (РПСЦ) завжди пишуть Евва росийською.
Щодо теми, в клясичному (харківському) правописі української мови, коли не помиляюся, все ж Юдита, так як і катедра й етер. Непогана адаптація, ІМГО.
Що це за дурна звичка мавпувати в білорусів назву? так і яким боком діячій кілька ркоів всього затверджений червоним комісаром правопис став класичним?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #38 on: January 14, 2015, 16:55
Старообрядці-поповці (РПСЦ) завжди пишуть Евва росийською.
Щодо теми, в клясичному (харківському) правописі української мови, коли не помиляюся, все ж Юдита, так як і катедра й етер. Непогана адаптація, ІМГО.
Що це за дурна звичка мавпувати в білорусів назву? так і яким боком діячій кілька ркоів всього затверджений червоним комісаром правопис став класичним?
До речі, прихильникам харківщини треба її порівняти з тим, що було до неї. ;)

До Ребеки/Ревеки: Зелфа - івр. זִלְפָּה‎, Zilpa. Теж якийсь глюк.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Comp1089

  • Posts: 106
  • Gender: Male
Reply #39 on: January 14, 2015, 16:58
Що це за дурна звичка мавпувати в білорусів назву? так і яким боком діячій кілька ркоів всього затверджений червоним комісаром правопис став класичним?
я звичайно його називаю харківським або скрипниковкою

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #40 on: January 14, 2015, 16:59
До речі, на Вкраїні форма Марпа зустрічається? Мені занадто вестернове оте "Марта".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44033
  • Gender: Male
Reply #41 on: January 14, 2015, 17:00
Теж якийсь глюк.
Почему же глюк? Тут как раз всё ожидаемо.
Передача же через греческий, а в греческом спирантизация прошла во всех позициях, а не только в поствокальной, как в иврите.

А как Перец передаётся?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #42 on: January 14, 2015, 17:03
Теж якийсь глюк.
Почему же глюк? Тут как раз всё ожидаемо.
Передача же через греческий, а в греческом спирантизация прошла во всех позициях, а не только в поствокальной, как в иврите.

А как Перец передаётся?
Какой перец? Болгарский? :)
Ок, может не глюк. Я просто не смыслю в этом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #43 on: January 14, 2015, 17:04
(wiki/ru) Фарес - я б залишив російський варіант.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #44 on: January 14, 2015, 17:05
До речі, на Вкраїні форма Марпа зустрічається? Мені занадто вестернове оте "Марта".
А Талимон і Тадей як?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #45 on: January 14, 2015, 17:10
До речі, на Вкраїні форма Марпа зустрічається? Мені занадто вестернове оте "Марта".
А Талимон і Тадей як?
Шкода, що немає досліджень поширеності цих імен в різні часи і в різних регіонах. Мапу би. Для мене Тадей є виключно західноукраїнське. Мені миліші Федір, Фадій тощо. Талимона взагалі не знаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #46 on: January 14, 2015, 17:15
До речі, на Вкраїні форма Марпа зустрічається? Мені занадто вестернове оте "Марта".
А Талимон і Тадей як?
Шкода, що немає досліджень поширеності цих імен в різні часи і в різних регіонах. Мапу би. Для мене Тадей є виключно західноукраїнське. Мені миліші Федір, Фадій тощо. Талимона взагалі не знаю.
Ну в нас не дуже західна. Филимон і Фадей, як щось російське сприймається.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45894
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #47 on: January 14, 2015, 17:16
Спостерігаю, що ф обох походжень доволі впевнено себе почуває на початку слова та в інтервокальній позиції в середині слова, в інших - переходить в П, Х, В. Напевно, це тому, що насправді раніше вимовляли таки хв, а це саме хв на передкінці та перед/після приголосних було складним для вимови та спрощувалося.
До речі, на Вкраїні форма Марпа зустрічається? Мені занадто вестернове оте "Марта".
А Талимон і Тадей як?
Шкода, що немає досліджень поширеності цих імен в різні часи і в різних регіонах. Мапу би. Для мене Тадей є виключно західноукраїнське. Мені миліші Федір, Фадій тощо. Талимона взагалі не знаю.
Ну в нас не дуже західна. Филимон і Фадей, як щось російське сприймається.
Западенець :) Для мене т це католиччина. Не прийму.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52448
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #48 on: January 14, 2015, 17:19
Хорватский вариант самый адекватный, имхо.
Лишний «ь» ничем не лучше лишней «а» — и то, и то отсутствует в оригинале и служит только для вписывания в парадигмы склонения. Чем-то «а» даже лучше: он не меняет согласную (в части падежей), а только добавляет гласную.
Мнаш, i-основное склонение в старославянском единственный был способ передать женское имя, оканчивающееся на согласный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Jeremy

  • Posts: 1123
  • Gender: Male
Reply #49 on: January 14, 2015, 17:22
До речі, на Вкраїні форма Марпа зустрічається? Мені занадто вестернове оте "Марта".
А Талимон і Тадей як?
Шкода, що немає досліджень поширеності цих імен в різні часи і в різних регіонах. Мапу би. Для мене Тадей є виключно західноукраїнське. Мені миліші Федір, Фадій тощо. Талимона взагалі не знаю.
А Талалая, Телелейка (Фалалей), Тафіля , Топіля (Феофил) знаєте?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: