English language самый удачный, естественный, исторически сложившийся конланг?

Автор Demetrios de Mosca, января 8, 2015, 13:29

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

zwh

Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:25
Так что английское произношение нужно в любом случае унифицировать, и сделать это лучше всего, не беря в основу какой-либо из существующих акцентов (из него все равно трудно вывести написание, где полно исключений и омофонов), а сделав нормой чтение на английском по написанному (написано bread — читаем бреад, и т.д.) — тогда каждый омофон получит собственное звучание, речь сможет стать столь же информационно насыщенной, как графика.
Чё за бред?

Python

Цитата: zwh от декабря 24, 2018, 22:37
Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:25
Так что английское произношение нужно в любом случае унифицировать, и сделать это лучше всего, не беря в основу какой-либо из существующих акцентов (из него все равно трудно вывести написание, где полно исключений и омофонов), а сделав нормой чтение на английском по написанному (написано bread — читаем бреад, и т.д.) — тогда каждый омофон получит собственное звучание, речь сможет стать столь же информационно насыщенной, как графика.
Чё за бред?
Английский легче читать, чем слушать, во многом, именно потому, что на письменности одинаково выглядящих слов с разным значением получается меньше, чем при восприятии на слух.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


wandrien

Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:44
Цитата: zwh от декабря 24, 2018, 22:37
Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:25
Так что английское произношение нужно в любом случае унифицировать, и сделать это лучше всего, не беря в основу какой-либо из существующих акцентов (из него все равно трудно вывести написание, где полно исключений и омофонов), а сделав нормой чтение на английском по написанному (написано bread — читаем бреад, и т.д.) — тогда каждый омофон получит собственное звучание, речь сможет стать столь же информационно насыщенной, как графика.
Чё за бред?
Английский легче читать, чем слушать, во многом, именно потому, что на письменности одинаково выглядящих слов с разным значением получается меньше, чем при восприятии на слух.
А японцам тогда что делать?  :o

zwh

Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:44
Цитата: zwh от декабря 24, 2018, 22:37
Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:25
Так что английское произношение нужно в любом случае унифицировать, и сделать это лучше всего, не беря в основу какой-либо из существующих акцентов (из него все равно трудно вывести написание, где полно исключений и омофонов), а сделав нормой чтение на английском по написанному (написано bread — читаем бреад, и т.д.) — тогда каждый омофон получит собственное звучание, речь сможет стать столь же информационно насыщенной, как графика.
Чё за бред?
Английский легче читать, чем слушать, во многом, именно потому, что на письменности одинаково выглядящих слов с разным значением получается меньше, чем при восприятии на слух.
Если слушать приходится (или получается) больше, чем читать, то картина обратная: легче понять на слух, чем сообразить, как прочесть какое-нить слово (типа "boatswain" или там "choir").

wandrien

Цитата: zwh от декабря 25, 2018, 07:49
Если слушать приходится (или получается) больше, чем читать, то картина обратная: легче понять на слух, чем сообразить, как прочесть какое-нить слово (типа "boatswain" или там "choir").
С хорошей орфографической системой такой проблемы нет.

maqomed1

Цитата: Python от декабря 24, 2018, 22:25
Основная преграда для устного общения на английском — разнобой в вариантах произношения, иностранец, привыкший к акценту своего учителя, может с трудом понимать нативов (как и других иностранцев), говорящих с заметно другими акцентами. Так что английское произношение нужно в любом случае унифицировать, и сделать это лучше всего, не беря в основу какой-либо из существующих акцентов (из него все равно трудно вывести написание, где полно исключений и омофонов), а сделав нормой чтение на английском по написанному (написано bread — читаем бреад, и т.д.) — тогда каждый омофон получит собственное звучание, речь сможет стать столь же информационно насыщенной, как графика. Строить графику на основе звучания имело бы смысл, если бы английский страдал от избытка омографов — слов, различимых на слух, но пишущихся одинаково — но такие примеры (напр., read в разных временных формах) единичны.
Если сделать нормой чтения на английском по написанному, тогда это не будет современный живой  английский язык. Это будет мертвый язык, например, как классический латынь.Многие мечтатели единого международного языка дают преимущество не искусственным языкам, не мертвым языкам, а живым языкам.Поэтому самым подходящим вариантом является: сделать нормой написания на английском по чтению.Как в словарях в скобках даются фонетические транскрипции, так и написать.Тогда английский будет живой и несколько легче.


СНовосиба

Цитата: zwh от декабря 25, 2018, 07:49легче понять на слух, чем сообразить, как прочесть какое-нить слово (типа "boatswain" или там "choir").
Не сложнее, чем человек /че?ек/ или хаос /ха'ос/. Это свойство всех давнеписьменных языков.

maqomed1

zwh, объясните пожалуйста, что Вы хотите сказать.Я на 100% уверен, что реформа орфографии современного естественного, живого английского языка - это великое счастье для человечества.Кроме орфографии, есть и другие трудности в английском языке.Но эти трудности составляют 10-20% по сравнению с орфографией.Вы какой язык предлагаете для единого международного языка?
Цитата: zwh от декабря 24, 2018, 21:46
Цитата: maqomed1 от декабря 24, 2018, 21:30
Цитата: RockyRaccoon от ноября 28, 2018, 08:31
Цитата: СНовосиба от ноября 27, 2018, 09:26
Английский - самый простой индоевропейский язык.
А вам-то откуда это знать? Вы ж его не изучали.
Если английский простой язык, то почему почти все долго изучившие этот язык люди не могут долго разговаривать между собой?
В смысле? Кто нормально владеет, тот разговаривает (как и на любом языке).
Почему почти все мне знакомые люди, изучившие английский язык, нормально не владеют этим языком и не разговаривают?

zwh

Цитата: maqomed1 от декабря 26, 2018, 13:11
zwh, объясните пожалуйста, что Вы хотите сказать.Я на 100% уверен, что реформа орфографии современного естественного, живого английского языка - это великое счастье для человечества.Кроме орфографии, есть и другие трудности в английском языке.Но эти трудности составляют 10-20% по сравнению с орфографией.Вы какой язык предлагаете для единого международного языка?
Хочу сказать, что не надо пытаться решить за англофонов их проблемы. Я бы вот тоже послал дальним лесом каких-нить там убыхов, которорые начали бы впаривать мне, что я типа должен писать "жызнь", "чящя" и "малако" и произносить /синего/ (через [г]).

wandrien

Цитата: zwh от декабря 26, 2018, 13:42
Хочу сказать, что не надо пытаться решить за англофонов их проблемы. Я бы вот тоже послал дальним лесом каких-нить там убыхов, которорые начали бы впаривать мне, что я типа должен писать "жызнь", "чящя" и "малако" и произносить /синего/ (через [г]).
Если бы, например, среди ненативов возникла мода писать фонетически, то, можно подумать, мнение нативов их бы волновало. :)

BormoGlott

Цитата: maqomed1 от декабря 26, 2018, 13:11
Я на 100% уверен, что реформа орфографии современного естественного, живого английского языка - это великое счастье для человечества.
Я на 100% уверен, что такую реформу абсолютно невозможно сделать, как в таких случаях говорят, горбатого могила исправит. Человечеству английский нужен только как английский, а не международный, пусть на нём англичане-американцы разговаривают.

Hellerick

Ну вот я сейчас анимешку смотрел с ангсабами. Причем здесь англичане-американцы?

wandrien

Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 14:13
Человечеству английский нужен только как английский, а не международный, пусть на нём англичане-американцы разговаривают.
Господи Боже, ты ли это?

RockyRaccoon

Цитата: wandrien от декабря 26, 2018, 14:17
Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 14:13
Человечеству английский нужен только как английский, а не международный, пусть на нём англичане-американцы разговаривают.
Господи Боже, ты ли это?
Тогда я тоже Он, ибо согласен.

zwh

Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 14:13
Цитата: maqomed1 от декабря 26, 2018, 13:11
Я на 100% уверен, что реформа орфографии современного естественного, живого английского языка - это великое счастье для человечества.
Я на 100% уверен, что такую реформу абсолютно невозможно сделать, как в таких случаях говорят, горбатого могила исправит. Человечеству английский нужен только как английский, а не международный, пусть на нём англичане-американцы разговаривают.
Вообще, то, какой именно язык международный, складывается постепенно -- в результате военных побед, технических достижений и культурного влияния. Полторы тыщи лет был латинский, потом стал испанский, потом французский, немецкий в техносфере влиял, потом к английскому пришли. Ванга вон пророчила, что самым влиятельным языком в мире будет русский. Ну, если будем показывать офигительные успехи, то будет, не будем -- не будет. Могу только представить, сколько вони будет про "жи-ши" "ча-ща", и "ого-его". И еще про "-ться" и "-тся", которые /ца/.

BormoGlott


BormoGlott

Цитата: zwh от декабря 26, 2018, 15:33
Вообще, то, какой именно язык международный, складывается постепенно -- в результате военных побед, технических достижений и культурного влияния.
sic!
ЦитироватьНу, если будем показывать офигительные успехи, то будет, не будем -- не будет.
Покажем миру кузькину мать?! ;D

zwh

Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 17:31
Цитата: zwh от декабря 26, 2018, 15:33
Вообще, то, какой именно язык международный, складывается постепенно -- в результате военных побед, технических достижений и культурного влияния.
sic!
Просто военные успехи являются обычно следствием научных успехов в создании эффективного оружия (ну, и организационный вопрос тоже важен, ессно), за чем следует и культурная экспансия.

Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 17:31
ЦитироватьНу, если будем показывать офигительные успехи, то будет, не будем -- не будет.
Покажем миру кузькину мать?! ;D
Мать ТАРКа "Кузнецов"? :)

Hellerick

Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 17:29
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2018, 14:15
Ну вот я сейчас анимешку смотрел с ангсабами.
А анимешки с русзвучкой вы прынцыпыально не смотрите?
Я дольше 15 секунд еще не выдерживал.


Python

Цитата: zwh от декабря 25, 2018, 07:49
Если слушать приходится (или получается) больше, чем читать, то картина обратная: легче понять на слух, чем сообразить, как прочесть какое-нить слово (типа "boatswain" или там "choir").
Почему обратная? То же следствие нерегулярности правил чтения. Безусловно, из подмигиваний человека с произношением типа «картошка во рту» конечный смысл сказанного понять можно, но вы никогда не задумывались, почему у англофонов мимика при общении несколько более активно используется, чем у нас с вами?

Если целью чтения является не голосовое воспроизведение для других, а понимание для себя, то правил чтения можно по-настоящему и вовсе не знать и придумать какие-то свои.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

Цитата: BormoGlott от декабря 26, 2018, 20:57
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2018, 18:30
Я дольше 15 секунд еще не выдерживал.
А чё ж так?

Ну вот недавно я смотрел Hiatari Ryoukou 1987 года -- вопреки обыкновению с русскими субтитрами. Других я просто не нашел (горжусь за передовую пиратскую державу).

Я осознавал, что текст субтитров дурость, но это было терпимо. Половину смысла я понимал на слух, половину мне ненавязчиво добавляли субтитры, и их легкая неадекватность не портила впечатления. Субтитры — это подсказка. Они не претендуют на естественность. Зритель понял, о чем говорят -- и ладно.

И совсем другое дело фандаб -- когда ты сталкиваешься человеком, который эту ахинею совершенно идиотской интонацией действительно бубнит тебе в ухо, и претендует на то, что персонажи в самом деле всё это говорят. Кажется, будто имеешь дело с сумасшедшим, и, естественно, избегаешь его.

zwh

Цитата: Python от декабря 27, 2018, 01:48
Цитата: zwh от декабря 25, 2018, 07:49
Если слушать приходится (или получается) больше, чем читать, то картина обратная: легче понять на слух, чем сообразить, как прочесть какое-нить слово (типа "boatswain" или там "choir").
Почему обратная? То же следствие нерегулярности правил чтения. Безусловно, из подмигиваний человека с произношением типа «картошка во рту» конечный смысл сказанного понять можно, но вы никогда не задумывались, почему у англофонов мимика при общении несколько более активно используется, чем у нас с вами?

Если целью чтения является не голосовое воспроизведение для других, а понимание для себя, то правил чтения можно по-настоящему и вовсе не знать и придумать какие-то свои.
У испанцев вроде еще активнее, и чё?

Кстати, по радио мимика вообще не видна, но это не мешает.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр