Author Topic: Музыка  (Read 9824 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #25 on: January 25, 2015, 22:30
африкаанс
http://ololo.fm/search/Karen Zoid Maak Nie Regtig Saak Nie

My geld is klaar
мәй хэлд әс кла:р
у меня деньги закончились

En die rand is laag
эн ді ранд әс ла:х
и ранд низкий (упал курс ранда)

En AIDS is ‘n virus
эн АИДС әс ә вИрәс
И СПИД это вирус

AIDS is ‘n plaag
АИДС әс ә пла:х
СПИД это чума

En dit maak nie, dit maak nie regtig saak nie
эн дәт ма:к ни, дәт ма:к ни рәхтәх са:к ни
И это не важно (это не делает, не делает действительное беспокойство)

Jy’s lief vir die party
йәс лиф фир ді пАрті
ты любишь вечеринку

En lief vir die jol
эн лиф фир ді джол
и любишь крики

Maar die kerk is leeg
ма:р ді кәрк әс ле:х
но церковь пуста

En die tronke vol
эн ді трОңкә фол
а тюрьма полная

En dit maak nie, maak nie regtig saak nie
эн дәт ма:к ни, дәт ма:к ни рәхтәх са:к ни
И это не важно (это не делает, не делает действительное беспокойство)

Dit maak nie regtig saak nie
дәт ма:к ни рәхтәхса:к ни
это не важно

Die katte miaau
ді кАттә міаау
кошка мяукает

En die honde blaf
эн ді һондә блаф
а собака лает

En die kinders
эн ді кІнәрс
и дети

Brand hulle skole af
брант һөлә скуолә аф
сжигают свои школы

Dit maak nie,maak nie regtig saak nie
дәт ма:к ни, ма:к ни рәхтәх са:к ни
это не важно

Hy’s gatvol vir sy boerebarok
һәйс хАтвол фир сәй бУрәбарок
он устал от своего бурского барокко

Nou dra hy lipstick
ноу дра һәй лІпстік
сейчас носит он помаду

En hy dra ‘n rok
эн һәй дра ә рок
и он носит платье

En dit maak nie,maak nie regtig saak nie
эн дәт ма:к ни, ма:к ни рәхтәх са:к ни
И это не важно

Dit maak nie regtig saak nie
дәт ма:к ни рәхтәх са:к ни
это не важно

Die shows op TV is uiters swak
ді шоус оп тиви әс Әйтәрс шwак
шоу на телевидении слишком вялые

Ja, die shows op TV is nogal…
йа ді шоус оп тиви әс нохал
да шоу по ТВ в общем....

Kan niemand iets nuuts konsepsualiseer nie
кан нІмәнт итс ни:тс консэпшуәлисэ:р ни
Не может никто что-нибудь новее придумать

Wil iemand nie net asseblief probeer nie
Wіл Имәнт ни нэт Ассэбліф пробэ:р ни
может кто-нибудь, пожалуйста, просто прекратить пробовать

Die shows op TV is almal dieselfde
ді шоус оп тиви әс Алмәл ді сӘлфтә
шоу на ТВ все одинаковые

Wat het geword van my kinderdae helde
Wат һэт хэwОрт ван мәй кІнәрдә һӘлдә
что случилось с моего детства героями

Het ek die mentaliteit van ‘n blomkool?
һэт әк ді мЭнтәлітәйт ван ә блОмко:л
(Разве) у меня образ мыслей, как у цветной капусты?

Net soos my onderwysers van hoërskool?
нэт со:с мәй Онәрwәйсэрш ван һурско:л
Точно такой же как у моих преподавателей в школе?

Dit maak nie regtig saak nie
дәт ма:к ни рәхтәх са:к ни
Это не важно

Twee kitare en ‘n bosveldvuur wat brand
тwіә китәрә эн ә бОсфәлтфи:р wат брант
две гитары и горящий в буше пожар

Hou my lief vir hierdie lewe
һөу мәй лиф фир һірді лЭwә
Люблю я эту жизнь

Hou my lief vir hierdie land
һөу мәй лиф фир һірді лант
люблю эту страну

Goeie vriende, vriende aan jou kant
хұйә фрИндә, фрИндә а:н йоу кант
хорошие друзья, друзья на твоей стороне

Help jou steier teen die wind
һәлп йоу стЭйер тэ:н ді wәнт
помогут тебе идти (пошатываясь) через ветер

Teen die bloed en teen die sand
тэ:н ді блуд эн тэ:н ді сант
через кровь, через песок (пустыню)

En dit maak nie regtig saak nie
эн дәт ма:к ни, ма:к ни рәхтәх са:к ни
И это не важно

jy's cheap
йәй әс чип
ты дешевый

En petrol duur
эн пЭтрол ди
а топливо дорогое

Daar’s sestig minute
да:рс сэстәх мінИтә
шестьдесят минут

In elke uur
ән Әлкә и
в каждом часе

Dit maak nie regtig saak nie
дәт ма:к ни, ма:к ни рәхтәх са:к ни
это не важно

Offline _Swetlana

  • Posts: 16868
  • Gender: Female
Reply #26 on: February 14, 2015, 12:18
Татарская фолк рок-группа "Сак-сок", к сожалению, распалась, просуществовав всего 5 лет.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=fBb089F3qkw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=fBb089F3qkw</a>
Әнисә
Тыпыр-тыпыр биергә – Чтобы тыпыр-тыпыр отбивать
Тимер идәннәр кирәк, – железные полы нужны,
Тимер идәннәр өстенә – на железные полы
Хәтфә паласлар кирәк. – бархатные ковры нужны.

Хәтфә паласлар өстенә – На бархатные ковры
Имән өстәлләр кирәк, – дубовые столы нужны,
Имән өстәлләр өстенә – на дубовые столы
Көмеш табаклар кирәк. – серебряные чаши нужны.

Әнисә, гүзәлем – Аниса, моя красавица,
Әнисә, Әнисә – Аниса, Аниса,
Әнисә, чибәрем – Аниса, краса моя,
Әнисә, Әнисә – Аниса, Аниса.

Көмеш табаклар эченә – В серебряные чаши
Хөрмә җимешләр кирәк, – плоды финика нужны,
Хөрмә җимешләр ашарга – чтобы плоды финика есть
Алтын кашыклар кирәк. – золотые ложки нужны.

Алтын кашыклар тотарга – Чтобы золотые ложки держать
Кара кашлы кыз кирәк, – дева с чёрными бровями нужна,
Кара кашлы кыз каршына – напротив чернобровой девы
Батыр егетләр кирәк. – добры молодцы нужны.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Лила

  • Posts: 3153
  • Gender: Female
  • Сяду я верхом на коня!
Reply #27 on: February 14, 2015, 14:34
Пока не нашёл видео, просто ссылка послушать песню на коми-зырянском языке:
http://ololo.fm/search/Коми Песни/Марья Моль
Марьямоль
С ума сойти! Я пела эту песню в шестом классе на фестивале республик.
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Offline IarannT

  • Blogger
  • *
  • Posts: 743
  • Gender: Male
Reply #28 on: March 12, 2015, 19:53
Шадия Мансур рэп палестинский
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GD9G0TWmL7s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GD9G0TWmL7s</a>
Жаль арабского не знаю, но попробую перевести

صباح الخير يا ولاد عمومنا
саба:һ эль хэйи:р йя вля:д 'уму:мна:
утро доброе, братья

تفضّلو و شرّفونا
тәфэДДэлу: wa шәррэфу:на:
пожалуйста, окажите нам честь

شو بتحبّو منضيّفكن
шу: бт(у)-һб-у: мн-Дайиф-кун/м
что /(чем) хотите-вы (чтоб) мы-угостили-вас:

دم عربي ولا دموع من عيونا؟ 
дам 'арабийә вәля: думу:ʕ мин 'әйу:н-на:
кровью арабской или слезами из глаз наших

باعتفد هيك اتأملوا بنستقبلهن
б-'әткәд һэйк әт-'амәлу: бн-әстәқбльһән
я верю: так надеетесь-вы: (что) мы-преклонимся

هيك اتعقدوا لما إداركوا غلطتن
һэйк 'әт-ʕқду: лэммә дэ:рку: ғәлиТтән
так вы-считали когда застигли ошибки (вас)

هيك لْبسنا الكوفية البيضاء و السوداء
һэйк лэбисна: 'льку:фийә 'льбэйДәʕ wа 'cсодәʕ
так носили-мы куфию белую с черным

صارو يلعبو زمان يلبسوها كموضة
Са:ру:  йәлʕбу: 'эзмэ:н йу-лбис-у:һә кэ-мо:Даһ
они долго играли начав носить её как мода

مهما إتفننوا فيها
мэһмэ: 'тфэнну: фи:һэ:
какими бы ни являлись разнообразными-они собой (в них)

مهما يغيّرو بلونها
мэһмэ: йәɣи:ру: бло:нһа:
как бы ни меняли-они оттенки-свои

كوفية عربية بِتظلّ عربية
ку?фийә 'арабийә бтðәллә 'арабийә
арабская куфия останется арабской   ?????

حطتنا بدن إياها
hаТәтнә  биддwн 'иййһэ
куфию нашу хотят-они ее

ثقافتنا بدن إياها
θэқа:фитнә биддwн 'иййһэ
культура-наша хотят-они её

كرامتنا بدن إياها
карэ:митнә биддwн 'иййһэ
гордость-наша хотят-они её

كل شيء إلنا بدن إياه
кулль шей' льнә биддwн 'иййэһ
всё (из) вещи наши хотят-они это

لا ما راح نسكت لهن نسمح لهن
лә, мэ: ра:ḥ н-у-скат льһэн н-э-смәḥ льһэн
нет, не будем: мы-тихими к ним, мы-разрешать им

لا لا لبق لي
лә, лә лэбиқ ли:
нет не подходящее (это) мне

يسلمه الشغلة مش اِلْهم ما خسن فيه
يسرقوا شغلة مش إلهن ما حصن فيه)

Thank you. The thing isn't theirs. It's got nothing to do with you.

قلّدونا بيلتبسو لبس وهالأض بيكفيهنش
They mimic us in how they dress. This land is not enough for them.

طمعانين على القدس قدس اعرفو كيف تقولو بشر
They're greedy for Jerusalem, Jerusalem. Learn how to say "humanity!"

قبلما تلبسو الكوفية جينا نذكّركُن مين احنا
Before you wear the kufiya, we have come to remind you who we are.

و عصبان عن أبون ها حطتنا
And whether you like it or not, it's our kufiya.

CHORUS
هيك لبسنا الكوفية (لأن وطنية) الكوفية كوفية عربية
This is how we wore the kufiya (because of patriotism), the kufiya, the Arab kufiya.

هيك لبسنا الكوفية هويتنا الأساسية الكوفية كوفية عربية
This is how we wore the kufiya (our fundamental identity), the kufiya, the Arab kufiya.

يلا علو الكوفية علولي هالكوفية الكوفية كوفية عربية
Come on, raise the kufiya (Raise this kufiya for me!), the kufiya, the Arab kufiya.

علوها يا بلاد الشام كوفية عربية بتظلّ عربية
Raise it, bilaad ash-shaam [Greater Syria, i.e. Lebanon, Jordan, Syria, Palestine]! The Arab kufiya will remain Arab.


ما في بعض مثل الشعب العربي
There is no group like the Arab people.

فرجوني إي أمّة في الدنيا أكثر مؤثّرة
Show me any nation in the world that's more influential!

الصورة واصحة احنا الحضارة
The picture is clear. We're the civilization.

تاريخنا و تراثنا هي الشاهد على وجودنا
Our history and our heritage are the witness to our existence.

من هيك لْبسنا الثوب الفلسطيني
In this way, we wore the Palestinian thawb.

من حيفا جنين جبل النار إلى رام الله
From Haifa, Jenin, Jabal an-Nar to Ramallah

خلّيني اشوف الكوفية البيضاء والحمراء
Let me see the kufiya, the white and red one.

خلّيني نعليها لفوق بالسماء
Let me raise it up to the sky.

أنا شادية العربية لساني بيغوظ غاظ
I am Shadia the Arab. My tongue stabs like a knife.

زلزالي ب

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16832
  • Gender: Female
Reply #29 on: April 30, 2015, 18:29
исландский
Они фарерцы!
Jeg så en ulv, en ræv, en hare
йяй со' эн уль'в эн рэ'в эн һа:рә
я видел волка, лису, зайца
Jeg så dem danse alle tre
йяй со' дэм дансә алә тцр'э
я видел их - танцевали все трое
Это ж Ai Vis Lo Lop :)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_z3FATY71GU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=_z3FATY71GU</a>
В другом исполнении (полегче :))
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xFutnfxWxqw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xFutnfxWxqw</a>
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Reply #30 on: April 30, 2015, 18:48
Они фарерцы!
Точнее, Regin Smiður и Sinklars Vísa на фарерском, а Ramund Hin Unge вроде на датском
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Reply #31 on: April 30, 2015, 19:41
"Я видел волка" значит французская!
Окситанская. Песня средневековых трубадуров. По крайней мере, In Extremo так говорят.
Благодарю, а то так бы и считал что на исландском, буду искать учебники фарерского.
Фарерский еще замороченней исландского :) Но звучит очень красиво :)
А Тюр моя давняя любовь :)
Норнаджест руйма :) (длинная, предупреждаю)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8qp8xUnJGJw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8qp8xUnJGJw</a>
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: