Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский - диалект русского

Автор я пифия, октября 10, 2014, 00:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Про ареал белорусского.
Я три лета провел в Смоленской области в стройотрядах 68-69 годы. На западе мужики между собой говорили так, что я их не понимал. Со мной говорили на стандартном русском. А на востоке Смоленской области язык не отличался от московского.

Basil

Цитата: Lodur от октября 10, 2014, 11:15
Цитата: Basil от октября 10, 2014, 10:54Зато в русском без конца и края тюркской, персидской и еще пес знает какой лексики, которой нет ни в украинском, ни в белорусском с русинским.
Ну, пара десятков тюркских слов ...
Ну, считайте, что ль, что на википедии сходу попалось, уж никак не два десятка, даже eсли все устаревшие выбросить

Цитировать
кирпич
жесть
лачуга
серьга
алмаз
изумруд
брага
буза
арбуз
ревень
атла́с
миткаль
бязь
тесьма
башмак
колпак
фата
чулок
кафтан
кулак
курган
алый
барсук
бусурман
карий
мишень
стакан
безмен
таракан
тюрьма
бадья
булат


    артель
    чулан
    юфть
    амбар
    арап
    барабан
    барс
    бахрома
    бахча
    бирюза

    бугор
    буланый
    бурав
    войлок
    вьюк
    епанча
    ишак
    каблук
    кайма
    кандалы

    каурый
    кистень
    колчан
    кушак
    лапша
    лафа
    палач
    саранча
    сундук

    таз
    толмач
    тулуп
    чалма
    чалый
    чемодан
    чердак
    чобот
    яр

    каракули
    штаны
    яшма
    айва
    лиман
    шашлык
    аркан
    кисея
    нефть
    фитиль

   

    балаган
    балда
    башлык
    беркут

    изюм
    кавардак
    каланча
    капкан
    караван

   

    карга
    кинжал
    кирка
    кузов
    кумач
    нашатырь
    очаг
    сазан
    сарай
    сафьян

   

    севрюга
    сурьма
    табун
    туман
    утюг
    халат
    чугун
    шайка (таз)
    шалаш

    ура
    баклажан
    башка
    игрений
    изъян
    кабан
    кадык

   

    камыш
    карандаш
    кибитка
    парча
    плов
    сурок
    сычуг

   

    тормоз
    туша
    фарфор
    ханжа
    бакалея
    дымка (ткань)
    пай (доля)

   

    тюк
    шаровары
    балык
    буран
    ералаш
    кутерьма
    лаваш

    айда
    алыча
    балбес
    карапуз

   

    кетмень
    кизил
    кобура
    папаха

   

    сарыч
    тюбетейка
    хурма
    чекмень

   

    якшаться
    люля-кебаб
    чурек
    тахта
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Ильич

Здесь на форуме узнал про диалекты польского, чешского, болгарского, сербского. На днях вернулся из Калининграда, и много лет жил во Владивостоке - нет диалектных различий.
Начинаю думать, что меньше всего диалектных отличий из всех славянских языков в русском. Что скажете?

dragun97yu

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 11:22
Цитата: dragun97yu от октября 10, 2014, 11:14
Цитата: Lodur от октября 10, 2014, 10:45
Цитата: procyone от октября 10, 2014, 06:24Вот черниговский говор С. Староселье, Городнянский район, Черниговская область : https://yadi.sk/d/xu61Jb_aErDWh
Это ж русский.
Русский. Северо-западная ветвь, но русский.

Не русский. Вот здесь белорусы и украинцы, как минимум один из них лингвист из черниговской области, обсуждают этот диалект, если мне не верите. http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=15731&st=100
Ну как же не русский, если там же, по той ссылке говорится о русских языках?
Скопка - это маленькая скопа.

Lodur

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 11:22Не русский. Вот здесь белорусы и украинцы, как минимум один из них лингвист из черниговской области, обсуждают этот диалект, если мне не верите. http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=15731&st=100
Меня не волнует, что там наобсуждали. Я вообще говорю о том, какое впечатление производит язык. Нет "дзеканья" - не белорусский. Есть "аканье" - не украинский. Всё, абзац, остаётся только русский.

Убрал обидное Павлу слово.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Artiemij

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:36Начинаю думать, что меньше всего диалектных отличий из всех славянских языков в русском.
Я до ЛФ думал, их вообще нет :yes:
Я тартар!

Sandar

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:36
Здесь на форуме узнал про диалекты польского, чешского, болгарского, сербского. На днях вернулся из Калининграда, и много лет жил во Владивостоке - нет диалектных различий.
Начинаю думать, что меньше всего диалектных отличий из всех славянских языков в русском. Что скажете?
Та они исчезли. Людям стыдно говорить на диалекте, ведь быть деревенщиной плохо. Урбанизация. Не знаю...

я пифия

Цитата: Basil от октября 10, 2014, 04:41
Цитата: я пифия от октября 10, 2014, 02:55
Средний неподготовленный русский может совсем не понять какой-нибудь русский жаргон.
Дайте свои критерии языка-диалекта.

Армия и флот
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Ильич

Цитата: Artiemij от октября 10, 2014, 11:46
Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:36Начинаю думать, что меньше всего диалектных отличий из всех славянских языков в русском.
Я до ЛФ тоже так думал :yes:
Почему, у меня так наоборот.

я пифия

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:33
Про ареал белорусского.
Я три лета провел в Смоленской области в стройотрядах 68-69 годы.

Сейчас уже они говорят на нормальном человеческом языке, наверное.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Jumis

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:36
На днях вернулся из Калининграда, и много лет жил во Владивостоке - нет диалектных различий.
На Дальнем Востоке женская речь до сей поры весьма смахивает на попытки малороссок изъясняться по-русски. Только без фрикативного гхэ. Калининград и вся область, вплоть до маленьких поселков = понаехали.

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:36
Начинаю думать, что меньше всего диалектных отличий из всех славянских языков в русском. Что скажете?
Что по языку краевых/областных центров судить не стоит. Возьмите живой язык из-под Брянска, из-под Иванова, из-под Ставрополя и из-под Екатеринбурга. Зачастую лексика гомогенна, но вот все остальное... Я когда из-под Иванова на Урал понаехал, месяц спонтанно слушал, не что говорят, а как говорят. Соответственно, понимать уже просто не успевал.

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:33
Я три лета провел в Смоленской области в стройотрядах 68-69 годы. На западе мужики между собой говорили так, что я их не понимал.
Вы ж сами мои слова и подтверждаете?.. Или там уже трасянко-суржик был?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

я пифия

Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 11:47
Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:36
Здесь на форуме узнал про диалекты польского, чешского, болгарского, сербского. На днях вернулся из Калининграда, и много лет жил во Владивостоке - нет диалектных различий.
Начинаю думать, что меньше всего диалектных отличий из всех славянских языков в русском. Что скажете?
Та они исчезли. Людям стыдно говорить на диалекте, ведь быть деревенщиной плохо. Урбанизация. Не знаю...

Да, большевики научили народ говорить на одном языке.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Ильич

Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 11:47Та они исчезли. Людям стыдно говорить на диалекте, ведь быть деревенщиной плохо. Урбанизация. Не знаю...
Понятно, что исчезли. Понятно, что урбанизация. Понятно, что радио и особенно телевидение своё дело делают. А что в Чехии это явления менее развиты? Писали тут, что в быту чехи пользуются каждый своим диалектом.

procyone

Цитата: dragun97yu от октября 10, 2014, 11:40
Ну как же не русский, если там же, по той ссылке говорится о русских языках?

По той ссылке говорится, что тема о говорах восточного полесья, черниговщина. Комментарии о диалекте Черниговщины

Этнограф из Беларуси : На слух больше похоже на белорусский, чем на украинский.
Лингвист из Украины : Мне кажется, единственной украинской фразой здесь является "Я перейшла сюди жити". Весь остальной фрагмент по-белорусски .

Аудиозаписи поместил лингивст аспиарант  из Черниговской области в качестве примера диалектов Чернигивощины. И на мой слух этот диалект похож на говоры из восточной Беларуси. Могу поискать деревенские говоры из восточной Могилевщины.

PS Забыл добавить. Говоры Черниговской области похожи  на южно-русское, но никак не северо-западной ветви русского языка : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Russian_dialects.jpg

Kaze no oto

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 11:06
Вот еще пример С. Староселье, Городнянский район, Черниговская область https://yadi.sk/d/xu61Jb_aErDWh
Странная смесь украинского с беларуским...

я пифия

Цитата: Jumis от октября 10, 2014, 09:31
Кстати, из всех пяти верхний и нижний варианты мне наиболее доступны "с наскока". Это очередные "мечтатели", или в приграничьях и впрямь так говорят?

Говорят. вот



Правда, не все подляшуки хотят кодификации своего наречия.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

procyone

Цитата: Lodur от октября 10, 2014, 11:41
Цитата: procyone от октября 10, 2014, 11:22Не русский. Вот здесь белорусы и украинцы, как минимум один из них лингвист из черниговской области, обсуждают этот диалект, если мне не верите. http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=15731&st=100
Меня не волнует, что там свидомиты наобсуждали. Я вообще говорю о том, какое впечатление производит язык. Нет "дзеканья" - не белорусский. Есть "аканье" - не украинский. Всё, абзац, остаётся только русский.

Форум тематический между прочим в свидимотости замечен не был. И вообще вы сделали утверждение, что диалект из Черниговской области - "это русский".

я пифия

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:51
Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 11:47Та они исчезли. Людям стыдно говорить на диалекте, ведь быть деревенщиной плохо. Урбанизация. Не знаю...
Понятно, что исчезли. Понятно, что урбанизация. Понятно, что радио и особенно телевидение своё дело делают. А что в Чехии это явления менее развиты? Писали тут, что в быту чехи пользуются каждый своим диалектом.

Тут, наверное, разница в мышлении. Итальянцы держатся за свои диалекты. Немцы, в общем-то, тоже. А французы изничтожали. И русские тоже. Повезло белорусскому и украинскому языку. Но в их ареале диалекты тоже изничтожались.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

я пифия

Цитата: Jumis от октября 10, 2014, 10:12
Цитата: Kaze no oto от октября 10, 2014, 09:39
Писец на украинский похоже...
Что - вплоть до территориальных претензий Украины к Польше прямо?  :green:

Кодификатор сего наречия спорит с украинцами - подляшуки в большинстве считают себя белорусами. А украинцы пишут - вэртайтэсь в лоно Лэси Украинки, Тараса и тэ пэ.



ЦитироватьМікола Янчук (1859-1921) — навуковец-этнограф і пісьменьнік, якога сёньня залічаюць як да беларускай, так і ўкраінскай культуры. Ён — першы чалавек, які стаў сьвядома пісаць па-падляску, каб уратаваць гэтую мову ад сьмерці. Нарадзіўся ў вёсцы Корніца на Паўднёвым Падляшшы (сёньня Мазавецкае ваяводзтва). Адзін з арганізатараў Беларускага дзяржаўнага ўнівэрсытэту і першы прафэсар катэдры беларускай літаратуры і этнаграфіі ў ім. Марыў аб тым, каб Падляшша ўзьядналася зь Беларусьсю. У 1918 годзе ў вершы, прысьвечаным Янку Купалу, напісаў сярод іншага:

A Pudlasie i Ruś Biêła,
Jak dviê sestry rôdny.
Mov odnoho čłonki tiêła,
Byli b zavše zhôdny.

Ale dola jich lichaja
Zdavna rozłučyła
I obom tiažki na šyju
Kameń nałožyła.

http://www.svaboda.org/content/article/25075061.html
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Sandar

Цитата: Ильич от октября 10, 2014, 11:51
Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 11:47Та они исчезли. Людям стыдно говорить на диалекте, ведь быть деревенщиной плохо. Урбанизация. Не знаю...
Понятно, что исчезли. Понятно, что урбанизация. Понятно, что радио и особенно телевидение своё дело делают. А что в Чехии это явления менее развиты? Писали тут, что в быту чехи пользуются каждый своим диалектом.
Мне кажется, где было больше преобразований за короткое время, там чаще люди желали жить иначе, отвергнуть старый уклад, они не жалели идиомы прежней жизни и хотели поскорее усвоить некий идеальный идиом. Такое субъективное впечатление. В России размах больше, чем в маленькой Чехии, больше изменений, причём очень трудных. А в маленькой Чехии знай себе для приличия лит стандарт, а в своём кругу говори как всегда, из поколения в поколение.

Jumis

Цитата: dragun97yu от октября 10, 2014, 11:40
Ну как же не русский, если там же, по той ссылке говорится о русских языках?
Фонетика так ваще верхневолжская, практически. Если бы не всякие "йон", да "трошки", так и ваще.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Python

Цитата: Lodur от октября 10, 2014, 11:41
Нет "дзеканья" - не белорусский. Есть "аканье" - не украинский. Всё, абзац, остаётся только русский.
В російській нема преходу л>в (построївся), к>ц (в Адріївци), о>у (муй). Базова лексика — скоріш, українська чи українсько-білоруська. М'яке е вказує на російсько-білорусько-польський масив. Ікавізм — українська. Ы>і (віставка) — південнослов'яські, словацька, чеська :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

Цитата: procyone от октября 10, 2014, 11:55И вообще вы сделали утверждение, что диалект из Черниговской области - "это русский".
Ну? Почему он не может быть русским? Потому что "на Черниговщине"? :D Там до нынешней территории РФ примерно 25 км. А раньше и вообще никаких границ не было.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Sandar от октября 10, 2014, 11:58
Мне кажется, где было больше преобразований за короткое время, там чаще люди желали жить иначе, отвергнуть старый уклад, они не жалели идиомы прежней жизни и хотели поскорее усвоить некий идеальный идиом. Такое субъективное впечатление. В России размах больше, чем в маленькой Чехии, больше изменений, причём очень трудных. А в маленькой Чехии знай себе для приличия лит стандарт, а в своём кругу говори как всегда, из поколения в поколение.

В Чехии совсем другая история самого литературного чешского языка и его роли в жизни общества, чем в России.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: Kaze no oto от октября 10, 2014, 11:53
Странная смесь украинского с беларуским...
И с суздальским, я бы сказал. От украинского там пара-тройка слов да окончаний косвенных падежей. У меня родственники из формально русского Новозыбкова, по воспоминаниям я их хуже понимал, чем эту бабушкэ.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни