Author Topic: prįdė  (Read 2958 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tys Pats

  • Posts: 6305
on: September 21, 2014, 17:48
Существует ли в литовском языке (может быть где нибудь в диалектах) слово prįdė ?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53577
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #1 on: September 21, 2014, 17:51
Существует ли в литовском языке (может быть где нибудь в диалектах) слово prįdė ?

С į перед смычным? Гм. А с чего такой вопрос?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Tys Pats

  • Posts: 6305
Reply #2 on: September 21, 2014, 17:55
Существует ли в литовском языке (может быть где нибудь в диалектах) слово prįdė ?

С į перед смычным? Гм. А с чего такой вопрос?

Да так - мучает одна бредовая идея.
А что там не так с į перед d?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53577
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #3 on: September 21, 2014, 17:57
А что там не так с į перед d?

Носовые в литовском развивались перед s и в конце слова. Перед смычными сохранялись сочетания с носовым согласным.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Tys Pats

  • Posts: 6305
Reply #4 on: September 21, 2014, 18:04
А что там не так с į перед d?

Носовые в литовском развивались перед s и в конце слова. Перед смычными сохранялись сочетания с носовым согласным.

Тут нашёл несколько примеров:
įdėti "вложить"
įdiegti "ввести"
įdarbinti "принять на работу"
įdėklas "вкладыш"

Offline Интилоп

  • Posts: 59
  • Gender: Male
Reply #5 on: September 21, 2014, 18:07
В литовском языке есть глаголы įdėti (вставить, вложить) и pridėti (добавить, приложить).
Слово prįdė невозможно морфологически.

Offline Tys Pats

  • Posts: 6305
Reply #6 on: September 21, 2014, 18:12
В литовском языке есть глаголы įdėti (вставить, вложить) и pridėti (добавить, приложить).
Слово prįdė невозможно морфологически.

А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?

Offline zalktis

  • Posts: 54
Reply #7 on: September 21, 2014, 18:15
Tāds vārds ir dienvidžemaišu dialektā (dūnininkai), tikai rakstīt varētu prydė (nav atšķirības starp į un y izrunas) - es tiešām nezinu vai tāda vārda daudz kur lietoja, bet ir viens labi zināms izteiciens:
Quote
prýdėm apstākļa vārds [Rietavas] į naudą, į gerą: Liga prýdėm neita [Kvėdarna, Šilalės t.] Ne prydėm eina tas gaspadorius, t. y. ne bagotyn, ne ant gero J. Ar prydėm yra tokias smiltis bristi, t. y. ar sveika? J. Man tas valgis prydėm eina, t. y. ant pažitko J.

Dienvidžemaiši vienmēr nomaina leišu ie par y.

Reply #8 on: September 21, 2014, 18:21
А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
"įdėti" nozīmē ka kaut ko lika iekšā ar pri- (kas nozīmē ka kaut ko lika tur, kur mazliet jau ir) ta prefiksa kopa nelieto.

Offline Tys Pats

  • Posts: 6305
Reply #9 on: September 21, 2014, 18:22
"Ar prydėm yra tokias smiltis bristi, t. y. ar sveika? "

Kas ar šo vārdu tiek domāts/apzīmēts?

Reply #10 on: September 21, 2014, 18:23
А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
"įdėti" nozīmē ka kaut ko lika iekšā ar pri- (kas nozīmē ka kaut ko lika tur, kur mazliet jau ir) ta prefiksa kopa nelieto.

Paldies!
Es jau nojautu, ka tā. Pajautāju katram gadījumam - ja nu tomēr.

Offline Интилоп

  • Posts: 59
  • Gender: Male
Reply #11 on: September 21, 2014, 18:32
А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
Нет, не совсем. Вставить (įdėti) - это не вставать (atsistoti).
"Привставать, привстать" по-литовски нельзя сказать одним словом, это было бы передано описательно: nepilnai (truputį) atsistoti (pasikelti) - неполностью (немного) встать (подняться).
Теоретически, такое слово могло бы иметь вид как *priatsistojo. Но приставка pri- не клеится к еще одной приставке, только к корню. Кроме того, pri- в значении неполного действия существует, но это калька с русского, поэтому она в этом значении употребляется нерегулярно (напр., pridaryti - прикрыть).

Offline zalktis

  • Posts: 54
Reply #12 on: September 21, 2014, 18:45
Kas ar šo vārdu tiek domāts?
Tā frazā: "vai tas ir par labu tādas smilšas brist".

Leišos "priedas" nozīmē tikai "piedeva, piemaksa, pielikums", bet, šķiet, ka žemaišos tam vārdam ir plašāka nozīmē - jebkāda labība.

"Привставать, привстать" по-литовски нельзя сказать одним словом, это было бы передано описательно: nepilnai (truputį) atsistoti (pasikelti) - неполностью (немного) встать (подняться).
Теоретически, такое слово могло бы иметь вид как *priatsistojo. Но приставка pri- не клеится к еще одной приставке, только к корню. Кроме того, pri- в значении неполного действия существует, но это калька с русского, поэтому она в этом значении употребляется нерегулярно (напр., pridaryti - прикрыть).
Teoriškai "stotelėti" būtų visiškai taisyklingas vieno žodžio vertimas, nors, aišku, niekas taip nesako šnekamojoje kalboje :)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53577
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #13 on: September 21, 2014, 19:25
Тут нашёл несколько примеров:
įdėti "вложить"
įdiegti "ввести"
įdarbinti "принять на работу"
įdėklas "вкладыш"

Тиспок, это же составные слова с превербом į.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Tys Pats

  • Posts: 6305
Reply #14 on: September 21, 2014, 19:34
Тут нашёл несколько примеров:
įdėti "вложить"
įdiegti "ввести"
įdarbinti "принять на работу"
įdėklas "вкладыш"

Тиспок, это же составные слова с превербом į.

Ну да.

Reply #15 on: September 21, 2014, 19:49
А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
Нет, не совсем. Вставить (įdėti) - это не вставать (atsistoti).
"Привставать, привстать" по-литовски нельзя сказать одним словом, это было бы передано описательно: nepilnai (truputį) atsistoti (pasikelti) - неполностью (немного) встать (подняться).
Теоретически, такое слово могло бы иметь вид как *priatsistojo. Но приставка pri- не клеится к еще одной приставке, только к корню. Кроме того, pri- в значении неполного действия существует, но это калька с русского, поэтому она в этом значении употребляется нерегулярно (напр., pridaryti - прикрыть).
Спасибо!
Offtop
"Частично подняться, приподняться", в латышском можно выразить двумя префиксами pie+pa+celties или, как в ваших примерам, описательно - daļēji (nedaudz) pacelties (в латгальском pī+pa+sa+ceļť или nadaudz (drupeiť) pasaceļť).

Reply #16 on: September 21, 2014, 19:51
...pridėti (добавить, приложить).
...

Leišos "priedas" nozīmē tikai "piedeva, piemaksa, pielikums", bet, šķiet, ka žemaišos tam vārdam ir plašāka nozīmē - jebkāda labība.

Labai dėkoju!

Reply #17 on: September 21, 2014, 20:05
...
Dienvidžemaiši vienmēr nomaina leišu ie par y.

Šī atbilstība norāda uz lielāku arhasmimu (ei>y(ī)>ie) vai otrādi (ei>ie>y(ī)) ?

Которая схема развития более вероятна: (ei>y(ī)>ie) или (ei>ie>y(ī)) ?

Offline zalktis

  • Posts: 54
Reply #18 on: September 21, 2014, 21:33
Šī atbilstība norāda uz lielāku arhasmimu (ei>y(ī)>ie) vai otrādi (ei>ie>y(ī)) ?
Visi valodnieki teica, ka otrādi (ei>ie>y(ī)). Un ziemeļzemaišos vēl interesantāk bija: ei>ie>ei.
Lietuvā ir kārtīgs gradients: austrumaukštaiši patskanus izrunā visgarāk: /ua/, /i:e/; rietumaukštaiši patskanus izrunā mazliet isāk, tieši ta, kā ir atzīmēts literārā valodā; dienvidžemaiši vēl īsāk /u:/, /i:/ un vienīgi, kas izkrīt no rīkojuma, ir ziemeļžemaiši - tāpēc valodnieki smejas, ka ziemeļžemaitijas izsloksne ir leišu valoda ar spēcīgu kuršu akcentu.

Valodnieks Zigmas Zinkevičius par to runāja šeit (leitiski) 9:15
http://www.lrt.lt/mediateka/irasas/11906/butoves_slepiniai._trys_pasauliai?popup

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: