Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тест з української мови

Автор Flos, сентября 10, 2014, 15:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Sandar от сентября 12, 2014, 00:12
Товариші, а нащо Ви обговорюєте слово "стосуватися"?
До чого тут це слово?
Ви думаєте, я мав сказати "стосується"? Чому?
Мені зараз лінь перечитувати. Я виключно до тез Пифона написав.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: Python от сентября 11, 2014, 23:34
Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 17:48
Це торкається не одних філологів, а всіх школярів, які мали студії укр. мови і вчительку укр. мови.
стосується — якщо хочете говорити правильно;
касається — якщо хочете говорити неправильно;
торкається — якщо хочете правильно, а вмієте лише неправильно.
А чо Ви взяли саме слово "касатися"? Чому не "затрагувати"?
"Це затрагує також..."
?

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 00:11
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Так, але де грань між ними? Хіба питання не може торкнутися теми?
«Торкатися» можна замінити на «зачіпати» («автор зачіпає тему»), «стосуватися» — ні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 00:11
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Так, але де грань між ними? Хіба питання не може торкнутися теми?
«Торкатися» можна замінити на «зачіпати» («автор зачіпає тему»), «стосуватися» — ні.
Якщо питання зачіпає тему, то питання і стосується теми ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 00:11
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Так, але де грань між ними? Хіба питання не може торкнутися теми?
«Торкатися» можна замінити на «зачіпати» («автор зачіпає тему»), «стосуватися» — ні.
А "порушити" тему близке до "зачепити" тему?

Sandar

Я придумав. :)
Ту́рити тему, ру́шати тему. Нарешті, ма́цати тему.

DarkMax2

Мацати Тёму.
Цитата: Sandar от сентября 12, 2014, 00:22
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 00:11
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Так, але де грань між ними? Хіба питання не може торкнутися теми?
«Торкатися» можна замінити на «зачіпати» («автор зачіпає тему»), «стосуватися» — ні.
А "порушити" тему близке до "зачепити" тему?
Ніби, так.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Sandar от сентября 12, 2014, 00:22
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 00:11
Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Так, але де грань між ними? Хіба питання не може торкнутися теми?
«Торкатися» можна замінити на «зачіпати» («автор зачіпає тему»), «стосуватися» — ні.
А "порушити" тему близке до "зачепити" тему?
Близьке, хоча й має дещо інше стилістичне забарвлення.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Клонопотам

井蛙不可以語於海者,拘於虛也
З колодязною жабою не можна говорити про океан: вона обмежена своєю дірою

(Автор фото на аватарі — Яманака Тамакі, flickr . com/photos/tamaki/249724430)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр