Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Let's speak English!

Автор iopq, апреля 19, 2007, 07:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Konay

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:00
Цитата: Квас от июля 20, 2011, 23:55
Цитата: Aussie от июля 20, 2011, 23:52
p.s. Sorry, if I did it not in topic =)

You wrote in English, so it was not offtopic. See the thread title. :)

Thank you!
Can I say in topic with meaning "в тему"? Is it right?

Sorry you can't :(

Квас

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:00
Can I say in topic with meaning "в тему"? Is it right?

Actually I doubt that it's an adequate translation... Pertinently must sound bookish. :-\ Uhm, I don't know.
Пишите письма! :)


Konay

Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:06
Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:00
Can I say in topic with meaning "в тему"? Is it right?

Actually I doubt that it's an adequate translation... Pertinently must sound bookish. :-\ Uhm, I don't know.

Smth. like "Sorry if I'm not quite following the topic of the conversation, but I wanna say..."  :???

Aussie

Цитата: Konay от июля 21, 2011, 00:05
Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:00
Цитата: Квас от июля 20, 2011, 23:55
Цитата: Aussie от июля 20, 2011, 23:52
p.s. Sorry, if I did it not in topic =)

You wrote in English, so it was not offtopic. See the thread title. :)
Thank you!
Can I say in topic with meaning "в тему"? Is it right?

Sorry you can't :(

Only offtopic? Is не в тему tracing from english offtopic?


Aussie

I offer the new theme. What do you do with english pretexts? They are real nightmare for me.
One thing is pretexts in german with it's system of cases, another side is english with very mess system.  :uzhos:

Квас

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:12
What do you do with english pretexts?

Uhm. Actually I don't think I do anything with pretexts. What do you do with them?
Пишите письма! :)

Aussie

Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:16
Uhm. Actually I don't think I do anything with pretexts. What do you do with them?

Sorry not pretexts, but prepositions and postpositions...

Квас

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:18
Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:16Uhm. Actually I don't think I do anything with pretexts. What do you do with them?
Sorry not pretexts, but prepositions and postpositions...

What's wrong with prepositions?

As for phrasal verbs, I think I tend to use their more literary single word counterparts. They stick better in the memory. :donno:
Пишите письма! :)

Уттыԓьын

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:00Can I say in topic with meaning "в тему"? Is it right?
The opposite of 'off-topic' is 'on-topic'.
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Уттыԓьын

Цитата: svobodný от июля 20, 2011, 23:43
Цитата: Уттыԓьын от июля 20, 2011, 23:31
expect being condemned by all the other users = expect to be condemned by (or, condemnation from) all the other users
but why the?
Because there is a specific group of users in mind, namely the users of this forum.
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Aussie

Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:29
Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:18
Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:16Uhm. Actually I don't think I do anything with pretexts. What do you do with them?
Sorry not pretexts, but prepositions and postpositions...

What's wrong with prepositions?

As for phrasal verbs, I think I tend to use their more literary single word counterparts. They stick better in the memory. :donno:

For example how to say right? I do it to fun or I do it for fun?
Of course for fun looks better, but why?

Another example, I give it to you or I give it for you? What is more correctly?

Уттыԓьын

how to say right? : 'what's the right way to say it?'

for fun : 'for' = 'for the sake of'
to you : 'to' = indirect object

What is more correctly? : 'which is correct?'
correct : adj.
correctly : adv.
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Квас

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:39
For example how to say right? I do it to fun or I do it for fun?
Of course for fun looks better, but why?

Perhaps because you've seen or heard it a thousand times. :) I think nothing but constant practice helps to memorise prepositions used with one or another adjective or verb.

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:39
Another example, I give it to you or I give it for you? What is more correctly?

Roughly, to corresponds to Russian dative case, while for is similar to для. Consequently, to you.

When learning Latin, I came to the conclusion that cases are easier to master than prepositions: the syntax of cases seems to me more regular. Nothing doing! French prepositions appear even more confusing. :)
Пишите письма! :)

Квас

Пишите письма! :)

Aussie

Thanks.
Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:49
When learning Latin, I came to the conclusion that cases are easier to master than prepositions: the syntax of cases seems to me more regular. Nothing doing! French prepositions appear even more confusing. :)

The same thing! Changing by cases in German or Latin (I learned it long time ago) is more easy and clearer for me than prepositions system in English and French. I think that it is so, because our first language is Russian with cases system. Don't you think so?

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

iopq

Цитата: subway_man от июля 20, 2011, 16:53
I don't mean to offend, but what's the point in practicing your English with non-natives? It won't do you any good.
>implying I'm not a native
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 00:18
Цитата: Квас от июля 21, 2011, 00:16
Uhm. Actually I don't think I do anything with pretexts. What do you do with them?

Sorry not pretexts, but prepositions and postpositions...
Just memorize them, there is no other way

How else would you know that it's "on topic" and not "in topic"?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12


Aussie


iopq

Цитата: Aussie от июля 21, 2011, 12:07
Цитата: iopq от июля 21, 2011, 10:00
Цитата: Aussie от июля 20, 2011, 23:52
p.s. Sorry, if I did it not in topic =)
"on topic" is correct

Why? Is it tradition or what?
Can I say "offtopic"?
why do you say в тему in Russian? Is it tradition or what?

Yes, you can say off topic
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр