Строго говоря, ни хрена про это слово непонятно. Ни фонемный состав, ни где суффикс, а где корень. Скорее всего, конечно, -men суффикс, но тогда связь с уральским *nime непонятна (заимствовано оно у нас, что ли).
Больше всего мне нравится версия, что это два или три разных слова: например, лат. (g)nōmen со значением ‘известное’ — явно не то же, от чего произошло балтославянское inˀ⁺men⁻ (которое вместе с греческим словом может значить ‘присуждённое’, ср. греч. ónomai ‘присуждаю’, корень h₂nh₃). Вроде ещё что-то третье было, не помню.
Да, лат. gnōmen этимологически тождественно праслав. *znamę «обозначение».

Logged
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest