Author Topic: Уроки языка маори островов Кука  (Read 15053 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline wandrien

  • Posts: 10342
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
*ДЧ – директивная частица, обозначающая направление действия (к говорящему или от говорящего/туда или обратно). Используется только с некоторыми глаголами.

*ЛЧ – локативная частица, маркер физического расположения субъекта (около говорящего, около адресата, далеко как от говорящего, так и от адресата). Использование обязательно только в Present Continuous.
Многообещающий язык.  :=

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
К третьему уроку:

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 12192
А часто они бьют ребёнков палкой? У них так принято в национальной культуре? :what:
В описательных грамматиках битье (особенно битье собак) встречается очень часто, это удобный пример переходного глагола.
да. действительно. в палау так же. но уж лучше собак, чем кошек, на мой взгляд.
Португальский язык уникальный, что в нём глагол bater "бить" непереходный (вводит дополнение с помощью предлога em)?

A mulher bateu na (< em + a) criança com pau.
"Женщина побила ребёнка палкой".

А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".

Offline Bhudh

  • Posts: 60555
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Offtop
Только сейчас заметил, что в топикнэıме 4 генитива подряд…
А в генитиве 5! :uzhos:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline wandrien

  • Posts: 10342
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
Offtop
"Кошка съела яблоко".
Какая-то ненормальная кошка.  :???

Offline smith371

  • Posts: 8730
  • Gender: Male
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".

Offtop
на палау:

Ng killii er a ringngo a katuu.
Ng killii a ringngo a katuu.

Оба варианта допустимы в разных контекстах.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Offline Vesle Anne

  • Posts: 20610
  • Gender: Female
В третьем вы забыли суффикс пассива.
Точно.

Переведите на русский предложения:

E 'aere ana koe ki te 'ura?
Kā 'aere au ki te 'āpi'i āpōpō.
Kia kai koe.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Литературный вариант — kiorengiāo (буквально переводится как мяукающая мышь/крыса). Ngiāo — или собственно от звука, который издают коты, или через английское meow. Диалектные варианты слова "кошка": просто ngiāo, kiāo. Разговорное слово — pūsi (от англ. pussy).
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Offline almangum

  • Posts: 399
  • Gender: Male
  • Простой ижорский ёжик
Kua kai te kiorengiāo i te tamaiti.
Tē kai ra te kiorengiāo i te va’ine.
Kā kai te kiorengiāo i te tangata ’āpōpō.
Kāre kai te kiorengiāo i te ’āpara.
Inkeri, Inkerini!

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
Отлично, только настоящий нэйтив скорее сказал бы не вот так:

Kāre kai te kiorengiāo i te ’āpara.

а вот так:

Kāre te kiorengiāo i kai i te ’āpara.*

А если быть совсем точным, с kāre очень часто юзается пассивчик, и тут бы я вообще исхитрился и сказал бы что-то типа:

Kāre te ’āpara i kainga e te kiorengiāo.

*Я уже объяснял причину такой инверсии в близкородственном языке вот в этой теме: Порядок слов при отрциании.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Offline almangum

  • Posts: 399
  • Gender: Male
  • Простой ижорский ёжик
Как-то я забыл про эту тему, а ведь читал...
Inkeri, Inkerini!

Offline unlight

  • Posts: 1014
  • Gender: Male
Offtop
Переведите на русский предложения:
E 'aere ana koe ki te 'ura?
Kā 'aere au ki te 'āpi'i āpōpō.
Kia kai koe.
1. Ходишь ли ты на танцы?
2. Завтра я пойду на урок.
3. Поесть бы тебе...
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Ні жовтизни не стане, ні блакиті,
Щоб приховать червону кров Донбасу.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 57957
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Все мои замечания и вопросы канули…
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
Все мои замечания и вопросы канули…
В другую тему канули. № читается ['nu:meɾo]. Present Continuous юзанул, потому как слово "прогрессив" меньше количество непрофессионалов знает, чем "present continuous" (его почти все помнят хотя бы по школе).
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Offline Devorator linguarum

  • Posts: 12192
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Литературный вариант — kiorengiāo (буквально переводится как мяукающая мышь/крыса).
Ужас. Это же унизительно для котов называться мышами или крысами, даже мяукающими! :uzhos:

Offline wandrien

  • Posts: 10342
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
Offtop
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Литературный вариант — kiorengiāo (буквально переводится как мяукающая мышь/крыса). Ngiāo — или собственно от звука, который издают коты, или через английское meow. Диалектные варианты слова "кошка": просто ngiāo, kiāo. Разговорное слово — pūsi (от англ. pussy).
Это что же, название одного из моих конлангов на маори звучит как крыса?!  :uzhos:

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
Урок №4 – Te 'āpi'i №4

Личные местоимения

В маори островов Кука языке 11 личных местоимений. Существует грамматическая категория инклюзивности, то есть выбор между "1 ex." и "1 in." зависит от того, включен ли адресат в это самое понятие "мы" (то есть māua - "я и он", а tāua - "я и ты", но на русский, по сути, и то и другое переводится "мы"). Кроме того, в раротонгском сущесвует двойственное число.


1 ex.
1 in.
2
3
Sg.
au
-
koe
'aia
Du.
māua
tāua
kōrua
rāua
Pl.
mātou
tātou
kōtou
rātou

Отрицание

Стандартный порядок слов отрицательного предложения:

kāre + субъект + i + глагол + объект + дополнение

Упражнение №3

Переведите на маори островов Кука "завтра я посмеюсь",  "вас двоих здесь нет", "мы с тобой дома", "рыба убита тобой вчера", "мы с ними избили негра", "она хотела засмеяться".

Лексика

'are – дом
i – предлог локатива и маркер аккузатива
ika – рыба
i nana'i – вчера (в отличие от "завтра", в качестве обстоятельства используется только с предлогом i)
kata, -'ia/ngia – смеяться
kāre – маркер отрицательного положения, нет, не имеется, не хватает
konei – здесь
pōriki – негр*
tāmate, -'ia/a – убивать

*Слово ['po:ɾiki] "негр" произошло от английского ['pɔrtʃəgiz] "португалец"
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Offline unlight

  • Posts: 1014
  • Gender: Male
"рыба убита тобой вчера"
"мы с ними избили негра"
Now it's language learning!  :green:
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Ні жовтизни не стане, ні блакиті,
Щоб приховать червону кров Донбасу.

kata, -'ia/ngia – смеяться
tāmate, -'ia/a – убивать
Здесь разные суффиксы пассива дают разную семантическую окраску или можно выбирать произвольно?
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Ні жовтизни не стане, ні блакиті,
Щоб приховать червону кров Донбасу.

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
Почему никто не делает упражнения к четвёртому уроку? >(
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Offline wandrien

  • Posts: 10342
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
Почему никто не делает упражнения к четвёртому уроку? >(
:-[
Мине не ясна формула: kāre + субъект + i + глагол + объект + дополнение
Куда тут идут приглагольные видо-временные форманты, если вообще куда-нибудь идут?

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
Почему никто не делает упражнения к четвёртому уроку? >(
:-[
Мине не ясна формула: kāre + субъект + i + глагол + объект + дополнение
Куда тут идут приглагольные видо-временные форманты, если вообще куда-нибудь идут?
Видо-временные маркеры заменяются на это самое i перед глаголом. В придаточных и других хитрых конструкциях часто используются другие видо-временные маркеры или действуют правила согласования времён. В данном случае чаще всего юзается именно i - маркер прошедшего-нейтрального времени.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Теперь-то почему никто не делает? Мне ж следующие уроки делать надо, а пока все упражнение не сделают, новые выкладывать не могу :donno:
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Offline wandrien

  • Posts: 10342
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
А как сказать "X находится в Y" и "X хочет Y"? Вроде этого не было еще.


Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2131
  • Gender: Male
А как сказать "X находится в Y" и "X хочет Y"? Вроде этого не было еще.


Первое, четвёртое и пятое правильно :=

Дальше было на смекалку: "вас двоих здесь нет" - тут ты почти правильно перевёл, моя вина, что забыл сказать, что там нужно i konei, а не просто konei, т. к. с другим предлогом оно может значить не только "здесь", но и "сюда".

"Мы с тобой дома" - I 'are tāua (тут нет глагола или другого замещающего слова с грамм. привилегиями фактического предиката, поэтому и маркер не нужен).

В последнем предложении я имел в виду типа "ей хотелось бы засмеяться" или "она хотела, было, засмеяться, [но...]", то есть через оптатив.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: