Author Topic: Помогите перевести на санскрит  (Read 715099 times)

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

romashka2903

  • Guest
Пожалуйста, если не очень сложно, переведите фразу: Моя семья-моё счастье. Пишу не первый раз, если сложно перевести или просто нет желания, просто отпешитесь. Чтобы я не питала надежд))) :-[

Offline Iskandar

  • Posts: 33251
А вот интересно, правда ли, что из всего поколения нынешних школьников о существовании запятых подозревают только наши Вадимий и LOSTaz?
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline Вадимий

  • Posts: 14988
  • Gender: Male

Offline Komar

  • Posts: 3165
  • Gender: Male
у праджняпарамиты प्रज्ञपारमिता других интерпретаций нет? переводиться только как "запредельная мудрость"?

Я перевожу праджняпарамита как "совершенство мудрости".
Правильно пишется प्रज्ञापारमिता prajñāpāramitā.
prajñā  - "мудрость" (от корня jñā "знать")
pāramitā - "совершенство" - хитрое слово, образованное таким макаром:
     pāra "дальний берег, предел"
     mita "измеренный" (mā "мерить")
     -tā - суффикс абстрактного существительного
     *pāramitatā упрощается до pāramitā
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline si4re

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Male
подскажите пл  правильно ли переведена фраза на санскрит?
I WAS NEVER BORN, I WILL NEVER DIE

न जायते म्रियते वा कदाचि

na jAyate mriyate vA kadAchi

(He) is not born, nor doth (he) dies; nor having been, ceaseth (he) any more to be; unborn, perpetual, eternal and ancient, (he) is not slain when the body is slaughtered. (20)    с анг на русский не поможете перевести? (чтоб смысл не потерялся)
спасибо

Bezymmie

  • Guest
Добрый день!! Очень прошу, переведите фразу "ХОЧЕШЬ МИРА-ГОТОВЬСЯ К ВОЙНЕ"
Очень-Очень надо.
Спасибо

Sheri

  • Guest
Помогите, пожалуйста! Как на санскрите будет "душой и телом с тобой" и имя - Александр. Спасибо!

всё написанное мной может оказаться неправдой! Комар а зачем претворяться и делать вид что знаете язык! ведь многие люди доверяют вам и реально хотят помощи от вас! :???

Offline Iskandar

  • Posts: 33251
Ш перед Т в анлауте - тоже не по-нашенкски, не по-санскритски...  :no:
Панини негодуе...  :uzhos:
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline Искандер

  • Posts: 19347
  • Gender: Male
  • звезду, кому звезду!
А s там бывает, а перед ретрофлексной t ш?
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Тут ведь какое дело - о санскрите я знаю ровно ничего.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Offline lehoslav

  • Posts: 8710
  • Gender: Male
можно написать имя "Стефан" иероглифами на санскрите

Египетскими?

а не английскими
не английскими
английскими

:o
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Komar

  • Posts: 3165
  • Gender: Male
А s там бывает, а перед ретрофлексной t ш?

для санскрита нормальные сочетания: st и ṣṭ
при встрече ś+t, ṣ+t, s+ṭ по сандхи дают ṣṭ
встреча ś+ṭ , кажется, невозможна
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Искандер

  • Posts: 19347
  • Gender: Male
  • звезду, кому звезду!
для санскрита нормальные сочетания: st и ṣṭ
То есть ШТ - впролне катит.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Offline Komar

  • Posts: 3165
  • Gender: Male
Komar Добрый день!

Напишите пожалуйста имя "Стефан" закорючками) (санскрит

Я бы написал Стефан как स्तेफनः stephanaḥ [стэпханах].
А как вам понравится शतपाणिः śatapāṇiḥ [шатапаних], что значит "сторукий" ?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

подскажите пл  правильно ли переведена фраза на санскрит?
I WAS NEVER BORN, I WILL NEVER DIE

न जायते म्रियते वा कदाचि

na jAyate mriyate vA kadAchi

Это цитата из Бхагавадгиты 2.20. В этом месте говорится, что душа человеческая не может ни появиться, ни исчезнуть, потому как она вечна.
В санскритской записи у вас пропущена последняя буква. Правильнее записать так:
न जायते म्रियते वा कदाचित्
na jāyate mriyate vā kadācit
"никогда не роджается и не умирает"

Quote
(He) is not born, nor doth (he) dies; nor having been, ceaseth (he) any more to be; unborn, perpetual, eternal and ancient, (he) is not slain when the body is slaughtered. (20)    с анг на русский не поможете перевести? (чтоб смысл не потерялся)
спасибо

(Он) не рождён и (он) не умирает, и, бывши, (он) никогда не прекращает существования;
нерождённый, постоянный, вечный и древний, (он) не убит, когда тело убито.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Sheri

  • Guest
Доброго всем дня!!!
Будьте добры, помогите с переводом на санскрит очень-очень нужно. "душой и телом с тобой" и имя - Александр.
Заранее огромное спасибо!!!!

Offline Komar

  • Posts: 3165
  • Gender: Male
всё написанное мной может оказаться неправдой! Комар а зачем претворяться и делать вид что знаете язык! ведь многие люди доверяют вам и реально хотят помощи от вас! :???

Святослав, во-первых, замечу насчёт орфографии, что про людей обычно говорят, что они не претворяются, а притворяются. А претворяются обычно не люди, а, скажем, какие-то планы или идеи претворяются в жизнь, то есть воплощаются, реализуются. Люди же, хотя и воплощаются раз за разом в колесе сансары, но почему-то редко достигают реализации. Так что даже и не знаю, можно ли сказать, что они претворяются...

Насчёт же притворства - это самое обычное дело. Люди так играют. Постоянно, повсеместно. Зачем? Иногда это нравится. А иногда это бывает выгодно. А иногда это уже просто привычка такая.

Ну да, мне нравится иногда притвориться, что я знаю санскрит, и порассуждать про санскритские окончания или про перевод какой-нибудь фразы. А вот то, о чём вы говорите, то, что многие люди приходят на форум и принимают на веру первый же ответ, сразу мнят ответившего на их вопрос крутым знатоком, и вообще воображают невесть что - это мне как раз не очень нравится. Доверие доверием, но и свою голову тоже  нужно периодически включать ведь. Знать бы только, где она включается...

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Вадимий

  • Posts: 14988
  • Gender: Male
Offtop
Кстати, Комар пунктуацию пожалел.

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
всё написанное мной может оказаться неправдой!
:what:
PAXVOBISCVM

Offline 5park

  • Posts: 7309
  • Gender: Male
Комар а зачем претворяться и делать вид что знаете язык!

Скажите, а зачем вы спрашиваете!
:fp:

Offline Вадимий

  • Posts: 14988
  • Gender: Male
т. е. а зачем вы притворяетесь что спрашиваете!

Offline Komar

  • Posts: 3165
  • Gender: Male
всё написанное мной может оказаться неправдой!
:what:

Это Святослав меня цитировал как бы.

p.s. всё написанное мной может оказаться неправдой
p.p.s. सर्वं वै इदं जगन्मिथ्या। ब्रह्म त्वेकं सत्यं वर्तते। (ведь весь этот мир - неправда, и существует только одна истина - брахман)

А вообще, чтобы не париться каждый раз с переводом на санскрит сомнительных фраз, могу предложить универсальный вариант.

बुद्धिहीनोऽस्मि मूढात्मा।
किं लिखितं न जानामि।
 :yes:

на всякий случай ещё раз повторю:
P.S. всё написанное мной может оказаться неправдой  :-[

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Kendra

  • Newbie
  • Posts: 4
  • Gender: Female
Я извиняюсь... :-[ вы меня проигнорировали? или просто незаметили? :'(

Уважаемые, помогите с написанием мантры на санскрите... очень нужно..
АУМ ДЖАЛАВИМВАЙЯ ВИДМАХЕ, НИЛА-ПУРУШАЙЯ ДХИМАХИ ТАННО ВАРУНАХ ПРАЧОДАЙЯТ

АУМ-КАССИЙЯНА-ХАРА-ШАНАТАР

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: