Author Topic: Помогите перевести на санскрит  (Read 725376 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline олол

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
будь со мной

ВМЕСТЕ НАВСЕГДА

Offline lehoslav

  • Posts: 8686
  • Gender: Male
Википедия- полезная штука, но она не выше Грамматики!
Nec Caesar supra grammaticos!
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Kiwi

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female
Reply #428 on: November 22, 2009, 21:11
Помогите с переводом фразы на санскрит-"Кто не падает, тот не поднимается".пожалуйста!

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #429 on: November 24, 2009, 11:52
Кто не падает, тот не поднимается

यो न पतति सो हि नोत्तिष्ठति
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Reply #430 on: November 24, 2009, 11:56
Quote
"Я знаменитая"!!

अहं ख्याता
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline hamster

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
помогите пожалуйста с переводом фразы на санскрит "Танец это жизнь".....или предложите альтернативные варианты в этой тематике :???

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Танец это жизнь"

नृत्तं जीवितं
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Будь со мной


मया सह भव
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline hamster

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
скажите если в фразе "танец это жизнь" поменять расстановку слов на "Жизнь это танец", перевод измениться.....и если да то напишите пожалуйста как именно. интересно а в санскрите есть какие нибудь афоризмы или что нибудь подобное на тему танцев?

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
В санскрите достаточно свободный порядок слов, поэтому, смысл, конечно, не изменится. Афоризмов о танцах я не знаю (надо обращаться к санскритологам)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Yanita

  • Posts: 6
  • Gender: Female
здравствуйте помогите пожалуйста перевести фразу на санскрит. фраза следующая: "Жизнь это вздох, смерть это движение вперёд. и если можно как это будет читаться на русском.

Offline hamster

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
получеется в фразе नृत्तं जीवितं просто нужно поменять местами слова и получиться "жизнь это танец"....просто мне надо знать точно потому что я хочу сделать тату, и мне важно чтобы она была сделана с нужным смыслом и была орфографически правильна  :donno:

Offline Iskandar

  • Posts: 33391
Какой смысл, если её прочесть не сможете ни вы, ни среднестатистические окружающие. Нарисуйте что-нибудь от балды и говорите всем, что это про танец. Не вижу никакой разницы.

Когда же дурость земная, именуемая тату, переведётся...
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote

  Цитата получеется в фразе नृत्तं जीवितं просто нужно поменять местами слова и получиться "жизнь это танец"....просто мне надо знать точно потому что я хочу сделать тату, и мне важно чтобы она была сделана с нужным смыслом и была орфографически правильна


Да, верно. За орфографию не беспокойтесь!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Pan

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
Помогите пожалуйста перевести на санскрит фразу :"Сердце Змеи".Спасибо.

Reply #441 on: December 3, 2009, 22:56
Хочу сделать татуировку, помогите пожалуйста перевести на санскрит фразу "Гармония души и тела"
Заранее Спасибо!

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Сердце змеи

अहेर्हृदयम्
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Reply #443 on: December 4, 2009, 13:00
И фразу "Философия жизни" пожалуйста....

Offline Pan

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
Antbez,благодарю Вас!

Offline ксения90

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Female
привет.
помогите перевести фразу на санскрит:Жить,любить и улыбаться или (живи,люби,улыбайся).
заранее спасибо
 :=

Offline Yanita

  • Posts: 6
  • Gender: Female
antbez помогите пожалуйста перевести фразу: жизнь это вздох, смерть это движение вперёд. очень нужно. :'(

abram4ik

  • Guest
если не затруднит , не могли бы вы перевести именя "Наталья" на санскрит и хинди

Offline peol

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
Здравствуйте!
Переведите, пожалуйста, на хинди и санскрит предложение:
"Я очень люблю свою жену Елену!"
Спасибо!

Offline lehoslav

  • Posts: 8686
  • Gender: Male
Здравствуйте!
Переведите, пожалуйста, на хинди и санскрит предложение:
"Я очень люблю свою жену Елену!"
Спасибо!
Чё, наколоть хотите? В таком случае "Я очень люблю свою жену" без имени более универсально, не придется потом удалять татуировку.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: