Author Topic: Помогите перевести на санскрит  (Read 715245 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Komar

  • Posts: 3167
  • Gender: Male
помогите перевести на санскрит
"изучая мир изучаю себя"

думаю, можно так
लोकं शिक्षमाण आत्मानं शिक्षे।
lokaṁ śikṣamāṇa ātmānaṁ śikṣe
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Zebek

  • Guest
Komar
спасибо тебе

kolman

  • Guest
Добрый день, переведите пожалуйсто на санскрит фразу:

"Совершенство очарования".

Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

Дурсун

  • Guest
помогите пожалуйста перевести на санскрит имя - Самир

заранее большое спасибо

Offline Bhudh

  • Posts: 57118
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
समीर्

Это если нужна транскрипция. Или нужно перевести значение? ("собеседник")
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iraida

  • Guest
Добрый день! Буду очень признательна за помощь в переводе на санскрит фразы Герман Гессе:"У каждого из нас есть только одно истинное призвание - найти путь к самому себе."

Offline Kate_13

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female
Здравствуйте вы не могли бы перевести молитву на санскрит, очень нужно: "Господи, дай мне силы бороться с тем, что я могу одолеть, дай мне смирение переносить то, что я не могу изменить, и дай мне мудрость, чтобы я мог отличать одно от другого." Знаю что очень сложно, но прошу помочь,заранее благодарю!

Iraida

  • Guest
Reply #307 on: April 16, 2009, 20:54
Доброе время суток!!!!
Пожалуйста помогите перевести фразу Гессе на санскрит, очень нужно:
У каждого из нас есть только одно истинное призвание - найти путь к самому себе

Offline Komar

  • Posts: 3167
  • Gender: Male
"будь верен тому, кто верен тебе"
यस्तव भक्तस्तस्य भक्तो भव।
yas tava bhaktas tasya bhakto bhava

правда, не уверен, что bhakta - самое подходящее слово для "верного", но что-то ничего лучшего не придумывается
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Подскажите ,пожалуйста как на санскрите выглядит (сила духа)Спасибо!!!

В зависимости от вкладываемого в слова смысла, выглядеть это может совершенно по-разному: तेजः , माहात्म्यम् , आत्मनो विभूतिः , मनसः शक्तिः , प्राणस्योर्जः , यक्षस्य बलम्  и т.д.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Добрый день! Буду очень признательна за помощь в переводе на санскрит фразы Герман Гессе:"У каждого из нас есть только одно истинное призвание - найти путь к самому себе."

Не знаю, как адекватно передать немецкое Beruf "профессия, призвание", потому по смыслу фразы заменил на कृत्य kṛtya "дело, которое нужно сделать".

सर्वस्यैकमेव तात्त्विकं कृत्यं स्वमात्मानमभिगन्तुम्।
sarvasyaikam eva tāttvikaṁ kṛtyaṁ svam ātmānam abhigantum
у всякого одно лишь истинное/настоящее дело - к самому себе прийти
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Здравствуйте вы не могли бы перевести молитву на санскрит, очень нужно: "Господи, дай мне силы бороться с тем, что я могу одолеть, дай мне смирение переносить то, что я не могу изменить, и дай мне мудрость, чтобы я мог отличать одно от другого." Знаю что очень сложно, но прошу помочь,заранее благодарю!

Хо-хо! Миленькая молитва анонимных алкоголиков.  ;up:
God grant me the serenity
To accept the things I cannot change;
Courage to change the things I can;
And wisdom to know the difference.
(Reinhold Niebuhr)

(अथानामकानां पानपराणां प्रार्थनम्।)
भो ईश्वर देहि मे क्षान्तिं
प्रतिग्रहणाय यद्विकर्तुं न शक्नोमि
वीर्यं विकाराय यच्छक्नोमि
प्रज्ञां च तयोर्विवेकस्य विद्यायै।
(इति रैणहोल्दस्य नीबूरस्य वाक्यम्।)


(athānāmakānāṁ pānaparāṇāṁ prārthanam)
bho īśvara dehi me kṣāntiṁ
pratigrahaṇāya yad vikartuṁ na śaknomi
vīryaṁ vikārāya yacchaknomi
prajñāṁ ca tayor vivekasya vidyāyai
(iti raiṇaholdasya nībūrasya vākyam)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iraida

  • Guest
Komar, спасибо огромное!!! :)
А правильно будет, если писать так:

सर्वस्यैकमेव
तात्त्विकं कृत्यं
स्वमात्मानमभिगन्तुम्।

Олика

  • Guest
Komar  помогите пожалуйста перевести фразу "Счастье есть, его не может не быть" и как пишется на санскрите-"сатчитананда"

И ещё, пожалуйста, фразу-"только две половинки , одного целого, приводят к подлинному\настоящему счастью"
буду очень благодарна

И ещё-"сейчас и здесь" :wall:

Offline Komar

  • Posts: 3167
  • Gender: Male
Komar, спасибо огромное!!! :)
А правильно будет, если писать так:

सर्वस्यैकमेव
तात्त्विकं कृत्यं
स्वमात्मानमभिगन्तुम्।

Терпимо. Но обычно пишут встрочку, а не столбиком.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

"Счастье есть, его не может не быть"

सुखमस्ति। तदभावोऽशक्यः।
sukham asti . tadabhāvo 'śakyaḥ .


"сатчитананда"

सच्चिदानन्द saccidānanda [саччидананда] (форма основы)

-"только две половинки , одного целого, приводят к подлинному\настоящему счастью"

द्व एवार्ध एकस्य कृत्स्नस्य  सत्यसुखाय नयतः।
dva evārdha ekasya kṛtsnasya satyasukhāya nayataḥ


-"сейчас и здесь"

अत्राधुना च
atrādhunā ca
или
इहेदानीं च
ihedānīṁ ca
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

vicky1711

  • Guest
Komar,спасибо !

А можно еще слово счатье? Извеняюсь если уже где-то было ,но я не нашла!Заранее спасибо

Offline Komar

  • Posts: 3167
  • Gender: Male
А можно еще слово счатье?

सुखम् sukham
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

ruxxy

  • Guest
Переведите пожалуйста фразу  Верю в себя,  живу сейчас,

Переведите, пожалуйста фразу: "Любовь навсегда" или "Любовь на века", спасибо заранее.

Offline Sherka

  • Posts: 6
  • Gender: Female
Здравствуйте! Переведите пожалуйста на санскрит слово-гармония. Спасибо большое))P.S.  с произношением на всякий случай :)

лала

  • Guest
Reply #324 on: April 28, 2009, 00:09
комар подскажи пожалуйста как будет на санскрите: красота спасет мир  и мир принадлежит тебе,  и если можно хочу с тобой дружить  :???

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: