Автор Тема: Помогите перевести на санскрит  (Прочитано 844859 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Evjenia

  • Newbie
  • Сообщений: 3
 "Сейчас время - чтобы лучшим образом использовать время. Сегодня день - чтобы провести совершенный день".
не могу уже 3 месяца сделать тату
 :wall:
заранее спасибо.

Оффлайн klaus

  • Сообщений: 993
"Сейчас время - чтобы лучшим образом использовать время. Сегодня день - чтобы провести совершенный день".
не могу уже 3 месяца сделать тату
 :wall:
заранее спасибо.
А может быть, и не надо?
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Примерный перевод Вашей фразы:
Kaalo 'dya ćreyamsam kaalam syat
Dino 'dya dinatamam syat
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн shravan

  • Сообщений: 3003
  • Пол: Мужской
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Бедный санскрит...  :( В последнее время (судя по форумам) единственная область, где он востребован - это надписи любимым девушкам на подарках и тату.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн pafnyt

  • Newbie
  • Сообщений: 1
Всем привет!!!
Не могли бы вы и мне помочь с переводом на санскрит фразы: Мой мир заботится обо мне.

Очень нужно!!!
И еще что означает это слово: audbhidya
Спасибо!

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
как на санскрите будет "собака"?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
как на санскрите будет "собака"?
"куккура" ( कुक्कुर ) или "шван" ( श्वन् )
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

что означает это слово: audbhidya
audbhidya - n. forcing one's way to an aim , success , victory
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

"Сейчас время - чтобы лучшим образом использовать время. Сегодня день - чтобы провести совершенный день".
не могу уже 3 месяца сделать тату
 :wall:
заранее спасибо.

м.б. так
adhunaiva kAlaH shreShThavidhim prayojanIyaH kAlaH |
adyaiva divasaH prashastatamaM gamayitavyo divasaH |
अधुनैव कालः श्रेष्ठविधिं प्रयोजनीयः कालः।
अद्यैव दिवसः प्रशस्ततमं गमयितव्यो दिवसः।
а м.б. и не так...

А может быть, и не надо?

присоединяюсь
 8-)

Dino 'dya dinatamam syat

о, это красиво: днейший день :up:
что-то в этом есть!
И из этого  вышла  бы  неплохая  шуточка,  -  проговорил  тоненький
голосок прямо у нее над ухом.

dino'dya dinatamaM me syAt, mA tu dInatamam  :)
(да будет день сегодняшний мне днейшим, но не беднейшим)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
Dino 'dya dinatamam syat


о, это красиво: днейший день
что-то в этом есть!


Мне кажется, вполне приемлемый перевод: красивый и более-менее точный(ведь эти 2 качества требуются)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Мне кажется, вполне приемлемый перевод: красивый и более-менее точный(ведь эти 2 качества требуются)

Вот и я говорю, что красиво получилось.  :yes:
И лаконично.
Только никак не возьму в толк, почему там у вас аккузатив.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн ou77

  • Сообщений: 4504
  • Пол: Мужской
Бедный санскрит...  :( В последнее время (судя по форумам) единственная область, где он востребован - это надписи любимым девушкам на подарках и тату.
Может пора деньги брать?

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
Только никак не возьму в толк, почему там у вас аккузатив.

А Вы что предлагаете- Nominativ? По-моему, всё верно.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Цитировать
Только никак не возьму в толк, почему там у вас аккузатив.
А Вы что предлагаете- Nominativ? По-моему, всё верно.

Ну да, имхо, правильно в номинативе, а аккузатив не нужен.
(Ведь не объект действия и не наречие какое-нибудь.)
Долго искал, что бы такое процитировать для примера.
Вот, из паньчатантры:
apradhaanaH pradhaanaH syaat sevate yadi paarthivam .
pradhaano.apy apradhaanaH syaad yadi sevaa-vivarjitaH ..

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн firecake

  • Newbie
  • Сообщений: 3
приветствую!
буду неоригинальна.
мне тоже нужно перевести фразу на санскрит.
как будет "я тебя помню"?
заранее спасибо.
очень нужно.очень-очень.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
мне тоже нужно перевести фразу на санскрит.
как будет "я тебя помню"?

त्वां स्मरामि। - твам смарами - тебя помню
अहं त्वां स्मरामि। - ахам твам смарами - я тебя помню
मया त्वं स्मर्यसे। - мая твам смарьясэ - мною ты помнишься
त्वां सास्मर्ये। - твам сасмарье - снова и снова тебя вспоминаю
तव स्मरणं करोमि। - тава смаранам кароми - твоё вспоминание совершаю
уж не знаю, как ещё поизвращаться  ;)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн firecake

  • Newbie
  • Сообщений: 3

त्वां स्मरामि। - твам смарами - тебя помню
अहं त्वां स्मरामि। - ахам твам смарами - я тебя помню
मया त्वं स्मर्यसे। - мая твам смарьясэ - мною ты помнишься
त्वां सास्मर्ये। - твам сасмарье - снова и снова тебя вспоминаю
तव स्मरणं करोमि। - тава смаранам кароми - твоё вспоминание совершаю
уж не знаю, как ещё поизвращаться  ;)

охох.спасибо большое!
полностью довольна!



त्वां स्मरामि। - твам смарами - тебя помню
अहं त्वां स्मरामि। - ахам твам смарами - я тебя помню
मया त्वं स्मर्यसे। - мая твам смарьясэ - мною ты помнишься
त्वां सास्मर्ये। - твам сасмарье - снова и снова тебя вспоминаю
तव स्मरणं करोमि। - тава смаранам кароми - твоё вспоминание совершаю
уж не знаю, как ещё поизвращаться  ;)

ах и да кстати на английском ахам твам смарами будет примерно так-
aham tvam smarami?
***это на последок.больше мучить не буду.=)

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
ах и да кстати на английском ахам твам смарами будет примерно так-
aham tvam smarami?

Если забыть про диакритику, не вдаваясь в тонкости транслитерации, то да, латиницей можно так написать. А если не забывать, то ahaṁ tvāṁ smarāmi, только тут в транслитерации шрифты начинают квадратить, так что проще забить и забыть. А по-английски будет что-то типа i remember thee.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
apradhaanaH pradhaanaH syaat sevate yadi paarthivam .
pradhaano.apy apradhaanaH syaad yadi sevaa-vivarjitaH


Да, пример хорош. Может, Вы и правы.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн sunshine

  • Newbie
  • Сообщений: 3
Помогите пожалуйста перевести фразу на санскрит :"через тернии к звездам" Очень нужно, пожалуйста :)) (хочу татуировку)))) ;D

Оффлайн sknente

  • Сообщений: 3656
  • кавайная шкодница в чепчике
Что-то бешеная мода пошла на санскритские татуировки... :o
:3

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Ну не помню я, как "тернии" на санскрите. И вообще, это- латинское, а вовсе не санскритское крылатое выражение!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн shravan

  • Сообщений: 3003
  • Пол: Мужской
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Да не парься, напиши просто:
पेर् अस्पेर अद् अस्त्र॥

Для татуировки сойдет.  ;D
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: