Автор Тема: Помогите перевести на санскрит  (Прочитано 828338 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн blagoda

  • Сообщений: 5
  • Пол: Мужской
 Lodur и Komar от души, СПАСИБО Вам. Мир Вам и благополучия по жизни

Знатоки этого сайта, есть еще один интересующий меня вопрос:
 Есть ли разница в переводе от перемены шрифта. В данном случае как тут:
 

Есть ли разница в переводе от изменения шрифта??

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3327
  • Пол: Мужской
Есть ли разница в переводе от изменения шрифта??
Разницы нет. Это просто варианты написания букв.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн blagoda

  • Сообщений: 5
  • Пол: Мужской
В очередной раз благодарствую за помощь  ;up: ;up: :=

Ruf

  • Гость
Komar, приветствую! Пожалуйста не могли ли вы перевести мне эту фразу на санскрит?
«Вся моя жизнь состоит из одних больших ошибок. Но в итоге все как-то складывается»
Буду очень благодарен 🙏🏼

Оффлайн john-user

  • Newbie
  • Сообщений: 3
  • Пол: Мужской
Доброго времени суток форумчане! Прошу помощи в грамотном написании на санскрите(для тату) фразы "Истина внутри тебя" Буду искренне благодарен за помощь.

Tr187

  • Гость
नशिचय подскажите плиз как это переводится?

Оффлайн Grazersha

  • Сообщений: 5
Доброго времени суток. Помогите, пожалуйста, перевести на санскрит "не кричи" и ""вежливость"

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3327
  • Пол: Мужской
नशिचय подскажите плиз как это переводится?
नशिचय naśicaya никак не переводится, это бессмыслица.
Возможно, это было испорченное слово निश्चयः niścayaḥ "уверенность" или "намерение".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

first

  • Гость
Здравствуйте! Пожалуйста переводите фразу я есть свет и любовь на санскрит. Очень благодарна!

Оффлайн fuksiA

  • Newbie
  • Сообщений: 1
Ответ #4136 : Октября 7, 2018, 12:32
अन्तर्बलं सम्मतिः प्रेम кто сможет перевести? И еще верно ли написание?

Ruf

  • Гость
Здравствуйте!пожалуйста не могли ли вы перевести мне эту фразу на санскрит?
«Вся моя жизнь состоит из одних больших ошибок. Но в итоге все как-то складывается»
Буду очень благодарен 🙏🏼

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 36582
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
Ответ #4138 : Октября 8, 2018, 10:02
अन्तर्बलं सम्मतिः प्रेम кто сможет перевести? И еще верно ли написание?
Ещё один привет из 2010 года. :)
Помогите перевести на санскрит
"... Возвращайся, сделав круг..." ;D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Elizavetawwww

  • Гость
Помогите перевести на санскрит «лови каждый момент»

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 36582
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Оффлайн 4fzbl

  • Сообщений: 1063
Цитировать
अलेक्सान्द्रः если делать тутуировку, так можно написать? или висарга не нужна?

Если у Вас имя в мужском роде и имениельном падеже, то нужна!
В данном случае, возможно, она нужна только в написании?
Я недавно слушал шлоки и мантры в традиционном исполнении, так ее там произносят только в завершающем слове.
В словах же внутри предложения ее не произносят. Это может касаться и отдельных слов

Какие есть мнения ?

Irina 2018

  • Гость
Помогите перевести фразу :
Ангел хранитель или со мной ты впереди я за тобой

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57952
  • Пол: Мужской
Помогите перевести фразу :
Ангел хранитель или со мной ты впереди я за тобой
Эту фразу просили перевести неоднократно, воспользуйтесь поиском по форуму. Вот, например:
Помогите перевести на санскрит

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63311
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Или со мной или не со мной…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34754
Помогите перевести фразу :
Ангел хранитель или со мной ты впереди я за тобой
Как можно перевести фразу, у которой нет смысла?

Оффлайн Sergey13

  • Сообщений: 13
  • Пол: Мужской
Помогите перевести на санскрит «Всё в моих руках»

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34754
सर्वम्मे हस्तयोः

Хотя в русском это идиома, на санскрите, может, её вообще другими словами надо выражать.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 36582
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
सर्वम्मे हस्तयोः

Хотя в русском это идиома, на санскрите, может, её вообще другими словами надо выражать.
Если передавать смысл: "я хозяин своей судьбы" ~ "я хозяин своих действий", что-то вроде अहं मम सर्वकर्मणां पतिः|.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Оффлайн observer is me

  • Newbie
  • Сообщений: 3
рад Всем участникам форума

хочу знать перевод с русского на санскрит (возможно есть варианты, что то точнее по смыслу) двух фраз:

- "я нашла Тебя"

и

- "Ты нашла меня"

======

почта для общения есть в профиле

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: