Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhychello

Э-э-эм, понятно. А могу я всё же просить разобраться? Разумеется затраченные усилия и время я бы возместил. ::) Просто мне очень-очень нужно.

Lodur

Цитата: Zhychello от декабря 20, 2014, 12:55Э-э-эм, понятно. А могу я всё же просить разобраться? Разумеется затраченные усилия и время я бы возместил. ::) Просто мне очень-очень нужно.
Вы о синонимах когда-нибудь слышали? Не смотря на то, что в два этих сложных слова входят разные корни, значение одно и то же, из-за того, что корни синонимичны. Бхудх написал оба слова правильно (это я, не разобравшись, стал критиковать, так что ошибка моя). Выберите то, которое вам больше нравится по начертанию или звучанию.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Zhychello

Ну если дело так обстоит :-[ Премного благодарен! Добра вам обоим!

Vadim.b

Помогите написать Бусидо на деванагари

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


sansero

Доброго времени суток, господа(дамы)! Я сразу к сути:

Есть текст - Пять священных заповедей ( (wiki/ru) Пять_священных_заповедей ).

На русском это выглядит так:
Я принимаю правило учения воздерживаться от убийства живых существ
Я принимаю правило учения воздерживаться от взятия того, что мне не было дано
Я принимаю правило учения воздерживаться от прелюбодеяния
Я принимаю правило учения воздерживаться от неправдивых слов
Я принимаю правило учения воздерживаться от напитков и средств, вызывающих помутнение сознания

sansero

На пали это выглядит так:
Pāṇ ātipātā veramaṇ ī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Adinnādānā veramaṇ ī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Kāmesu micchācāra veramaṇ ī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Musāvāda veramaṇ ī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Surā-meraya-majja-pamādaṭṭ hānā veramaṇ ī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.

В образе деваранги(или чего-то такого) это, наверное, выглядит так:
पाण् आतिपाता वेरमण् ई सिक्खापदं समादियामि
अदिन्नादाना वेरमण् ई सिक्खापदं समादियामि
कामेसु मिच्छाचार वेरमण् ई सिक्खापदं समादियामि
मुसावाद वेरमण् ई सिक्खापदं समादियामि
सुरा-मेरय-मज्ज-पमादट्ट् हाना वेरमण् ई सिक्खापदं समादियामि

Вопрос: всё ок? Или где-то что-то не правильно? А то потом не переколоть же...

Lodur

Цитата: sansero от января 26, 2015, 20:34
Доброго времени суток, господа(дамы)! Я сразу к сути:

Есть текст - Пять священных заповедей ( (wiki/ru) Пять_священных_заповедей ).

На русском это выглядит так:
Я принимаю правило учения воздерживаться от убийства живых существ
Я принимаю правило учения воздерживаться от взятия того, что мне не было дано
Я принимаю правило учения воздерживаться от прелюбодеяния
Я принимаю правило учения воздерживаться от неправдивых слов
Я принимаю правило учения воздерживаться от напитков и средств, вызывающих помутнение сознания
А в чём просьба или вопрос? Вы хотите перевести это с пали на санскрит? По вашей ссылке оригинальный текст есть.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Red Khan

Цитата: Lodur от января 26, 2015, 23:05
А в чём просьба или вопрос? Вы хотите перевести это с пали на санскрит? По вашей ссылке оригинальный текст есть.
Видимо хочется написать деванагари, смотрите сообщение перед Вашим, я его только что одобрил.

Lodur

Цитата: sansero от января 26, 2015, 21:32Вопрос: всё ок? Или где-то что-то не правильно? А то потом не переколоть же...
Я не учил пали, и не знаю, как там правильно вирамы расставлять. Санскрит обычно пишется сплошным текстом, который можно для красоты и удобства разрывать по границам слов, если это не нарушает "графические" сандхи (лигатуры), а вирамы ставятся только при крайней необходимости, например, в конце строки или предложения. У меня получилось вот так:

पाणातिपाता वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
अदिन्नादाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
कामेसु मिच्छाचार वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
मुसावाद वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
सुरामेरयमज्जपमादट्ठाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ॥


Но я бы на вашем месте подождал ответа Komarа, он знает пали.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от января 27, 2015, 01:25
Я не учил пали, и не знаю, как там правильно вирамы расставлять.
Так там вирамы получились при преобразовании из-за лишних пометок в транслите.

Цитата: Lodur от января 27, 2015, 01:25
मुसावाद
Если верить гуглю, то тут मुसावादा.

Цитата: Lodur от января 27, 2015, 01:25
Но я бы на вашем месте подождал ответа Komarа, он знает пали.
:no: Не больше вашего.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

sansero

подытожу...

पाणातिपाता वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
अदिन्नादाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
कामेसु मिच्छाचार वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
मुसावादा वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ।
सुरामेरयमज्जपमादट्ठाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि ॥

а символы । и ॥, это разрыв строки и конец текста, как я понял. Правильней их оставить, или можно пренебречь? Дело в том, что татуировка на предплечье, а линии к которой "подвешены" буковки(лигатуры?) я хотел бы замкнуть в кольца вокруг предплечья. Если правильней оставить, то оставлю, конечно же, но если не принципиально...

В общем вот. Спасибо за уже оказанную помощь :)

sansero

१. पाणातिपाता वेरमणीसिक्खापदं समादियामि।
२. अदिन्‍नादाना वेरमणी-सिक्खापदं समादियामि।
३. अब्रह्मचरिया वेरमणी-सिक्खापदं समादियामि।
४. मुसावादा वेरमणी-सिक्खापदं समादियामि।
५. सुरामेरयमज्‍जपमादट्ठाना वेरमणी-सिक्खापदं समादियामि ।

нашел тут : (wiki/new) दससिक्खापदं


पाणातिपाता वेरमणी सिक्खापदं समादियामि अर्थात् जिं प्राणी हिंसा मयायेगु शील पालन याये।
अदिन्नादाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि अर्थात् जिं मखुइगु शील पालन याये।
कामेसु मिच्छाचारा वेरमणी सिक्खापदं समादियामि अर्थात् जिं व्यभिचार मयायेगु शील पालन याये।
मुसावादा वेरमणी सिक्खापदं समादियामि अर्थात् जिं मखुगु खँ मल्हाइगु शील पालन याये।
सुरामेय मज्ज पमादट्ठाना वेरमणी सिक्खापदं समादियामि अर्थात् जिं नशालु पदार्थ मकायेगु शील पालन याये।

нашел тут : (wiki/new) पञ्चशील

Так что и "палочки" ।  оставлю. Всем Спасибо.


Komar

Цитата: sansero от января 27, 2015, 12:51
а символы । и ॥, это разрыв строки и конец текста, как я понял. Правильней их оставить, или можно пренебречь?
Это знаки препинания. Здесь одна палочка - как точка или точка с запятой, а двойная - конец абзаца или жирная точка. (В конце может быть и одинарная тоже.)

Цитата: sansero от января 27, 2015, 12:51
Дело в том, что татуировка на предплечье
Советую перед тем как делать на предплечье, вначале поизучать письменность дэванагари, как там буковки пишутся и какие бывают их варианты написания. Чтобы уметь по слогам прочитать написанное. И чтобы уметь самостоятельно проверить, чтобы не было сюрпризов с кривым отображением. Часто глючат вирама и краткая "и". (Вирам в этой надписи не должно быть ни одной. А краткая "и" всегда стоит в дэванагари перед согласной, после которой читается.)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Santonica

Здравствуйте! Можете подсказать как на санскрите читается и пишется слово "художник", или его аналоги? А также слово "художественный"? И как на санскрите читается и пишется собственно слово "татуировка" и словосочетания "художественная татуировка", "тату-мастер"?

Bhudh

Вы хотите открыть тату-салон и рисовать "переводы на санскрит" на телах добровольных жертв, но сами санскрита не знает и за переводами будете бегать на Лингвофорум?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Santonica

Цитата: Bhudh от февраля  4, 2015, 05:24
Вы хотите открыть тату-салон и рисовать "переводы на санскрит" на телах добровольных жертв, но сами санскрита не знает и за переводами будете бегать на Лингвофорум?


Нет, я не собираюсь "рисовать "переводы на санскрит" на телах добровольных жертв и бегать за ними на Лингвофорум".
Во-первых, я профессиональный тату-мастер с большим опытом работы, значит называть моих клиентов "добровольными жертвами" как минимум не верно. Во-вторых, если клиент хочет себе тату на санскрите, или другом языке, которого я не знаю, он приходит ко мне с готовым переводом, и я никуда не "бегаю" и бегать не собираюсь. (Ибо не могу брать на себя ответственность за перевод на языки, которых не знаю, что логично.) И последнее: я обратилась к вам на форум перевести эти слова, не для того чтобы их на ком-то, либо на себе набивать. А просто потому что мне интересен их перевод - вот такая я любознательная, уж простите.
Я должна ещё кому-то что-то объяснить, прежде чем мне помогут?

Lodur

Цитата: Santonica от февраля  4, 2015, 11:50Я должна ещё кому-то что-то объяснить, прежде чем мне помогут?
Боюсь, вам не помогут. Не нашёл слова "татуировка" в трёх санскритских словарях. Видимо, древние индийцы татуировки не делали. Можно, конечно, как-то извратиться и что-нибудь придумать, вложив в существующие слова особый смысл... Но не факт, что тот, кто это сможет прочесть, догадается, что имел в виду писавший. Как-то так...
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Santonica

Цитата: Lodur от февраля  4, 2015, 15:44
Цитата: Santonica от февраля  4, 2015, 11:50Я должна ещё кому-то что-то объяснить, прежде чем мне помогут?
Боюсь, вам не помогут. Не нашёл слова "татуировка" в трёх санскритских словарях. Видимо, древние индийцы татуировки не делали. Можно, конечно, как-то извратиться и что-нибудь придумать, вложив в существующие слова особый смысл... Но не факт, что тот, кто это сможет прочесть, догадается, что имел в виду писавший. Как-то так...
И на том спасибо!) А слово "художник" или его синонимы?

Lodur

Цитата: Santonica от февраля  4, 2015, 15:51А слово "художник"
शिल्पिन् (śilpin), наверное. В именительном падеже - शिल्पी (śilpī). Но это мужской род. В женском будет शिल्पिनी (śilpinī).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Художник, живописец - читракара  चित्रकर (букв. "делатель картинок")
शिल्पिन् (śilpin) можно перевести также как "ремесленник", "мастер (художественного) ремесла".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Komar

Цитата: Lodur от февраля  4, 2015, 15:44
Не нашёл слова "татуировка" в трёх санскритских словарях. Видимо, древние индийцы татуировки не делали.
У Моньера и Аптэ есть такое слово -
kalā-nyāsa m. tattooing a person's body with particular mystical marks, Tantras.
Но вообще, это странно, что нет обильной лексики на эту тему. Даже если считать, что сами арии предпочитали непроникающие методы нанесения рисунков - сандаловой пастой и прочими попавшимися под руку субстанциями. Но всё равно им должна была быть хорошо известна татуировка, ведь она практикуется повсеместно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр