0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
"я тебя помню""вместе навсегда"ахам твам смарами
Замогильная какая-то здесь тематика. И похоже, что память-смрти не просто так на смерть похожа.В компьютерных программах обычно: запомнить=сохранить,и далее: сохранить-хоронить, смерть, смрти (=память).То же с другими словами: Английское store-сохранять; немецкое sterben-умирать; также store=склад, однокоренное с кладбищем.Кроме того remember (помнить) очевидно родственно с memory (память), а memory можно представить как результат удвоения начальной согласной у смерти-мары.И еще параллель: мораль и смрти как традиционные нормы поведения.
возможно только такое написание? так что подойтдет и такой варианта как это выглядит на деванагари?
Подскажите пожалуйста... как на санскрите будет: мудрость, успех, благополучие и молодость.....молодость вроде мандара читается. или я ошибаюсь..и как пишется...
В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.