Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

хинди или фарси?

Автор Kumar_Singh, июня 25, 2014, 19:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Есть, правда, книга "Сурдас и его поэзия" (https://www.ozon.ru/context/detail/id/21507661/).

ЦитироватьВ книге рассматривается творчество великого индийского поэта XV—XVI вв. Сурдаса и даются переводы его произведений. Читатель найдет богатую информацию по культуре Северной Индии той эпохи и, в частности, по влиянию на литературу этого ареала идеологии бхакти, выразителем которой был Сурдас.

Но, как я понимаю, основную часть книги занимает исследование, а стихи даются в качестве приложения. 

Мечтатель

Ложка дёгтяЛегенда о Сурдасе от Ошо

Lodur

Цитата: Damaskin от сентября  2, 2017, 11:34В антологиях. Отдельной книги, насколько я знаю, не было.
Ну так я и написал "немножко". :) (Вообще, по легенде, он написал 125 тысяч стихотворений. Вернее даже так: он написал около 100 тысяч, а до 125 "добил" за него Кришна. Причём знатоки указывают, какие стихи "его", а какие "Кришны" с подписью "Сур". Так что сколько ни переведи, это всё равно, скорее всего, окажется "немножко" ::)).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 12:06
Легенда о Сурдасе от Ошо

Обычная манера Ошо - вместо полезной информации о том или ином авторе рассказать смачный анекдот или бредовую легенду (типа что Эзоп = Будда Гаутама...).

Damaskin

Цитата: Lodur от сентября  2, 2017, 12:41
Вообще, по легенде, он написал 125 тысяч стихотворений. Вернее даже так: он написал около 100 тысяч, а до 125 "добил" за него Кришна. Причём знатоки указывают, какие стихи "его", а какие "Кришны" с подписью "Сур". Так что сколько ни переведи, это всё равно, скорее всего, окажется "немножко"

Наверняка есть академические издания, в которых стихов Сурдаса гораздо меньше 100 тысяч.

Lodur

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 12:06Ложка дёгтяЛегенда о Сурдасе от Ошо
Действительно "ложка дёгтя", потому что Сурдас родился слепым, и в его жизни вообще не было и не могло быть такого периода, о котором рассказывается в этой "легенде". Когда он был ещё мальчиком, за ним уже ходило несколько десятков учеников. И когда он ушёл во Врадж, половина из них ушла вслед за ним и стала учениками Шри Валлабхачарьи. Так что никаких женщин, в доме которых он мог бы каждый день есть, просто не могло быть.
Из жития Сурдаса:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Понятно, что выучить испанский или итальянский проще, чем любой восточный язык, тем более классический. С другой стороны, что это мне даст? В лингвистическом плане ничего неожиданного я не обнаружу, в культурном - в общем тоже. В то время как изучение восточного языка - это всегда интересный опыт сам по себе. Кроме того, это дает знание о культуре, весьма отличной от моей родной, расширяет понимание человечества вообще. Борхеса или Хименеса я могу просто брать и читать. Конечно, какие-то реалии придется уточнять, но их не так уж много. Понимание индийских, персидских, китайских или японских текстов требует чтения дополнительной литературы, по сути, необходимо собрать отдельную библиотеку. Этим и привлекательны восточные языки.

Мечтатель

Интересно, конечно, никто с этим не спорит. Но и вовлечённости, работы, времени больше требует. А это уже невозобновимый ресурс самой нашей скоротечной жизни. Потому я и написал ранее о том, что должно образоваться твёрдое убеждение в том, что тот или иной восточный язык нужно изучить во что бы то ни стало, сколько бы времени это ни потребовало. У меня вот (сейчас, во всяком случае) нет убеждённости, что необходимо сконцентрироваться на японском, китайском, санскрите, персидском или даже хинди до глубокого знания этих языков.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 13:35
Интересно, конечно, никто с этим не спорит. Но и вовлечённости, работы, времени больше требует.

Вот я и говорю - вас ничего по-настоящему не интересует :)

Мечтатель

Сейчас восточные языки не так интересны. Интересно другое. В будущем, возможно, что-то изменится, развернётся по-другому. Всё должно быть естественно, обусловлено внутренними сколонностями. Не нужно себя принуждать к языкам.

Neeraj

Цитата: Nevik Xukxo от сентября  1, 2017, 11:02
Цитата: Меццофанти от апреля  1, 2017, 17:35
А зная урду -знаешь и хинди.
Они не особо разошлись? :???
Хотя они и считаются разными языками, но настоящих "переводов" с одного языка на другой художественных текстов ( как прозы так и стихов ) нет. Самое большее - это издание на другой графике. Причем, я что-то не слышал, чтобы тексты на хинди массово издавались на арабской графике, а вот тексты на урду ( особенно поэзия ) издаются на деванагари очень часто. В любом книжном индийском магазине найдутся подобные книги. В этих книгах обычно есть небольшой глоссарий редких арабско-персидских слов, и даже издаются  специальные словари подобной лексики.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября  2, 2017, 13:19
Понятно, что выучить испанский или итальянский проще, чем любой восточный язык, тем более классический. С другой стороны, что это мне даст? В лингвистическом плане ничего неожиданного я не обнаружу, в культурном - в общем тоже. В то время как изучение восточного языка - это всегда интересный опыт сам по себе. Кроме того, это дает знание о культуре, весьма отличной от моей родной, расширяет понимание человечества вообще. Борхеса или Хименеса я могу просто брать и читать. Конечно, какие-то реалии придется уточнять, но их не так уж много. Понимание индийских, персидских, китайских или японских текстов требует чтения дополнительной литературы, по сути, необходимо собрать отдельную библиотеку. Этим и привлекательны восточные языки.

Ну а всё-таки какой язык из индоиранских вы хотели бы изучить (оставим пока дальневосточные)?
О себе могу сказать так. Любопытство моё в отношении хинди и фарси удовлетворено в достаточной мере, но это лишь знание основ. Например, я сталкиваюсь сразу же с серьёзными трудностями в понимании текстов, когда пытаюсь прочитать что-нибудь на этом сайте: http://kavitakosh.org/
Много незнакомой лексики, не всегда понятны грамматические конструкции. Да и вообще с литературой на восточных языках труднее. Не всё же википедию читать. С тем же испанским проблем нет, можно выбирать из огромного количества художественных текстов.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 19:29
Ну а всё-таки какой язык из индоиранских вы хотели бы изучить (оставим пока дальневосточные)?

Из индоиранских языков меня интересуют санскрит и фарси.

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 19:29
О себе могу сказать так. Любопытство моё в отношении хинди и фарси удовлетворено в достаточной мере, но это лишь знание основ. Например, я сталкиваюсь сразу же с серьёзными трудностями в понимании текстов, когда пытаюсь прочитать что-нибудь на этом сайте: http://kavitakosh.org/

Если изучить только основы, то на свободное чтение текстов вряд ли можно рассчитывать.

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 19:29
Да и вообще с литературой на восточных языках труднее. Не всё же википедию читать. С тем же испанским проблем нет, можно выбирать из огромного количества художественных текстов.

Смотря какие языки. Вот этого хватит на всю жизнь: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/ :)

Lodur

Цитата: Damaskin от сентября  2, 2017, 20:17Смотря какие языки. Вот этого хватит на всю жизнь: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/ :)
Если добавить ещё то, что здесь: http://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm (по метассылке "Text Database"), то одной может и не хватить. ;D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября  2, 2017, 20:17
Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 19:29
О себе могу сказать так. Любопытство моё в отношении хинди и фарси удовлетворено в достаточной мере, но это лишь знание основ. Например, я сталкиваюсь сразу же с серьёзными трудностями в понимании текстов, когда пытаюсь прочитать что-нибудь на этом сайте: http://kavitakosh.org/

Если изучить только основы, то на свободное чтение текстов вряд ли можно рассчитывать.

"Основы" - так можно назвать ту часть грамматики и лексики, которая необходима, чтобы начать читать тексты. Но тексты различны: если вы можете понять, например, написанную в научном стиле статью википедии, это ещё не значит, что с тем же запасом знаний поймёте стихотворение. Нужен опыт. И чтобы его приобрести, нужно читать много самых разных текстов. Так вот именно интересную, но в то же время не слишком сложную литературу на хинди мне было трудно найти. Кроме Ошо, конечно.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 20:39
Так вот именно интересную, но в то же время не слишком сложную литературу на хинди мне было трудно найти.

Вариант - читать переводную. Я учил корейский по Харуки Мураками, венгерский - по Гарри Поттеру.

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 20:39
Но тексты различны: если вы можете понять, например, написанную в научном стиле статью википедии, это ещё не значит, что с тем же запасом знаний поймёте стихотворение.

Есть более простой вариант - определиться с типом текстов и учиться читать конкретно его. Со стихов, правда, лучше не начинать.

Мечтатель

Но так или иначе остаётся главное: определиться и поставить перед собой задачу. И это непросто. Когда мне был интересен персидский, я с большим энтузиазмом работал с материалом этого языка, от элементарной лексики и грамматики до разбора стихотворений и песен. Но затем наступает насыщение, и если нет дополнительного стимула, движение затихает. Что может быть дополнительным стимулом? Возможно, чтение литературы, или общение с носителями языка.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 21:08
Но затем наступает насыщение, и если нет дополнительного стимула, движение затихает. Что может быть дополнительным стимулом?

Возьмите какого-нибудь автора, книгу и переведите, хотя бы подстрочно, не литературно, с комментарием, если таковой понадобится. Это конкретная работа, которая будет тянуть за собой изучение языка.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября  2, 2017, 21:17
Цитата: Мечтатель от сентября  2, 2017, 21:08
Но затем наступает насыщение, и если нет дополнительного стимула, движение затихает. Что может быть дополнительным стимулом?

Возьмите какого-нибудь автора, книгу и переведите, хотя бы подстрочно, не литературно, с комментарием, если таковой понадобится. Это конкретная работа, которая будет тянуть за собой изучение языка.

Это понятно. Но восточные языки сейчас почти вышли из повестки дня. Погряз на неопределённое время... в ином лингвистическом материале. Нужно ждать, когда придёт черёд индоиранских.

Мечтатель

И романские (в частн. испанский) кажутся гораздо более благозвучными, исполненными элегантной, аристократической красоты (несмотря на то, что произошли от "вульгарной латыни"). Звучание хинди обычно вообще не нравится, хоть и высказаны на этом языке величайшие истины*. Фарси с бОльшим удовольствием слушаю, особенно песни.

*Аналогично английскому. Не люблю звучание английского, но признаю, что англоязычная культура - одна из величайших.

Neeraj

Был такой писатель Премчанд ( считается классиком как литературы на хинди, так и литературы на урду ). И у него есть рассказ "Игроки в шахматы" ( рассказ довольно известный - по нему даже был фильм снят ).  Так вот это рассказ фактически существует в двух версиях - на хинди и на урду. В одной книге фотка попалась индийского издания, где обе версии изданы в виде билингвы, причем версия на урду тоже дана на деванагари..

Мечтатель

Заказал самоучитель и словарь урду. Хинди как-то неполно воспринимается без своего языка-брата (или сестры, если भाषा).

Neeraj

Цитата: Neeraj от сентября  5, 2017, 00:55
Был такой писатель Премчанд...
Решил расшифровать что же там на фотке... т.к. фотка небольшая и многие буквы неразборчивы, пришлось поискать в сети эти тексты. Версия на хинди почти идеально сошлась с текстом на фото, а вот версия на урду немного отличается.. Конечный результат

Neeraj

Для тех кто с деванагари не знаком ( в версии хинди синим выделил слова, которые прибавились в тексте из интернета, а в версии урду наоборот - слова синим шрифтом в интернетовской версии отсутствуют )

Neeraj

Ну и интернетовская версия на урду в арабице - красным выделил слова, которые отличаются от версии на фото - слова с + просто добавлены, остальные заменены на другие )

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр