Author Topic: Nųʔetaare - Язык мандан  (Read 9413 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2037
  • Gender: Male
И что, и сказке конец?..
Наманджигабо-сама, терпение! Я ж сказал, что примерно половина только готова :)
Ту би континьюд!
Упс...  :-[ Звиняйте, дядько... Конфету увидел, так и развернуть забыл. Т.е. не прочитал, что выше сказко написано.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Итак, продолжение сказки! Вчера сел за перевод, полный решимости допереводить до конца. Но дошёл до занудного перечисления того, как детишки распрекрасно обустроились, и приуныл... Сегодня добью, иншаалла!

Итак, луна ушла, и солнце уже садилось, было уже почти темно, когда он вернулся. Он медленно вернулся к своей несчастной сестре, и та попросила его рассказать, что случилось. Он сказал: «Двое мужчин приходили туда, они говорили со мной, сказали, что я должен сделать, что я должен отрезать свой язык, об этом он попросил, это солнце». Тут эта старая собака сказала: «Отрежь кончик моего языка, заостри палку, сделай её острой, и наколи его на неё, так ты возьмёшь его. Возьми его, и иди, и оно подумает, что это твой язык. Отрежь кусочек от моего языка», так она сказала, говорят, эта старая собака снова помогла ребёнку. «И когда он скажет, ‘Я сказал. Я сказал, сын мой, чтобы ты дал мне свой язык. Так что?’ Ты скажи, ‘Да, я дам его тебе’, так скажи, положи мой язык в свой рот, пока он не видит, положи его в свой рот, и держи его во рту. А когда он скажет, возьми нож, наколи язык, насади его на палку, и притворись, что только что отрезал его, и даёшь ему, чтобы с него капала кровь», так она сказала, говорят. Так старая собака помогла ему.
Бедняжка пошёл туда, снова стал плакать, стоя там; он вернулся туда, и плакал, пока солнце не спустилось к нему, говорят. Оно пришло и сказало: «Ну что? Я просил у тебя язык. Ты дашь мне его? Если ты дашь мне его, все те многочисленные обещания, что я дал тебе, исполнятся». Когда оно сказало так ребёнку, тот ответил: «Да», сказал он. «Да», сказал он, и положил язык собаки в свой рот, а затем наколол язык острой палкой, которую держал, и притворился, что отрезает его. Когда он давал его ему, отрезав таким образом, повсюду текла кровь, кровь текла. Оно подумало, что он отрезал свой собственный язык, и, сказав ‘Вот, на’, дал его ему. Он отрезал этот язык, он дал его ему. Когда он дал его ему, оно очень обрадовалось. Что бы оно ни собиралось с ним сделать, оно очень обрадовалось, и сказало: «Вот как, если он мужчина, если он так поступил, то он получит дары! Ты поступил хорошо, Рéсике Минкé (Без Языка)», сказало оно, и с тех пор его зовут Рéсике Минкé (Без Языка). Солнце, распевая песни чествования, удалилось на запад, оно всё повторяло и повторяло его имя: «Ханхэ́, Рéсике Минкé, ханхэ́!» Оно забрало язык, и сказало при этом: «Всё, что я тебе обещал, сын мой, ты получишь, тебя выберут вождём селения. Все твои люди бедны, и когда они вернутся, тебя выберут вождём селения». Так оно ему сказало. Оно сказало это ему, унося этот язык, распевая песни чествования, вот как оно поступило.
А когда оно скрылось из вида, через некоторое время снова пришла луна, говорят. Она подошла к ребёнку. «Что он сказал, уходя?» Она спросила, и ребёнок ответил: «Мой язык, он попросил мой язык, я отрезал кончик, и дал ему, а он назвал меня Рéсике Минкé, и ушёл, распевая песни чествования». Все его губы были в крови. Казалось, что так всё и было, так она подумала, и сказала: «Всё, что он обещал тебе, у тебя будет. Итак, сын мой, твои люди вернутся, и в тот день, когда они вернутся, когда они будут там, они выберут тебя вождём, и ты будешь там, и в будущем, когда ты увидишь своего отца, не печалься, даже не садись рядом с ним», сказала она ему. Ещё луна сказала: «Твой отец грозился убить тебя давным-давно, но ты не должен мстить своему отцу. Оставь его в покое!», так она сказала, говорят. «Что же, вот так всё хорошо. Итак, всё хорошее, что он обещал, всё у тебя будет, и от меня тоже». Так она сказала, и ушла. Когда она ушла, этот ребёнок как будто поумнел, ведь с ним говорили священные существа (махóпнина), и он поумнел, этот ребёнок, в свои шесть или семь лет.
Потом его сестричка сделала ему малюсенькие стрелы, и сказала: «Братец, если ты убьёшь кролика, или ещё кого-нибудь, то я приготовлю его, и мы поедим». Ещё она сказала: «Не ходи далеко! Даже если ты убьёшь всего лишь зайца около нашего дома, я поджарю его, и мы поедим». Так она сказала, и он пошёл, этот ребёнок. «Ты можешь заблудиться! Не уходи слишком далеко! Будь близко! Эти кролики повсюду в лесу», так она сказала, говорят, а сама, несчастная сестричка, стала таскать сухие деревяшки к дверям дома, и так много их натаскала, вот что она сделала. Пока она делала это, этот мужчина (sic!) ходил искать кроликов, он ходил с теми малюсенькими стрелами, что сделала для него его сестричка, и когда он видел кроликов, он всегда убивал их. Он убивал их, и приносил своей сестре, а та снимала с них шкурки, варила их, делила поровну, и они ели их, так и жили. Так они жили, этот несчастный мужчина каждый день ходил за кроликами, и вот однажды он убил белохвостого оленя. Когда он убил белохвостого оленя, они оба пошли туда, бедняжки еле притащили его домой, стали искать кремень, нашли его, и оба с сестрой стали снимать с оленя шкуру, хотя толком не знали, как её снять, но они пытались его освежевать, и наконец закончили; сухих поленьев в их доме было немного, но они расстелили шкуру на поленьях у одной из стен, они расстелили её, потом сложили в кучку мясо, и ели его, бедняжки. Так они жили: ребёнок уходил, возвращался с оленем, а его сестра нарезала мясо, сушила часть на вешалах в шалаше, и так она насушила много мяса, эта женщина. Священные силы сжалились над бедняжками, и помогали им, поскольку те мудро поступали, согласно обычаям.
Так вот, это дитя, она заготовила много сушёного мяса, а он, бедный ребёнок, ходил и приносил всё больше, сначала оленей, столько, что у них было множество сушёного мяса, а потом он убил даже бизона, этот ребёнок. Поскольку он стал ребёнком священных существ, он действительно поумнел, и вот он убил бизона, и принёс его домой, даже все его кости; а поскольку его сестра знала все индейские обычаи, она расколола кости, и бедняжки поели супа, так вот они и жили. Если мясо было жирное, дети откладывали жир, и так у них набралось много жира. К тому времени этот ребёнок уже вырос, ему было примерно девять или десять лет.

Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Вот блин. У меня где-то в "Избранном" был в заначке манданско-английский словарь, с грамматическими пояснениями всякими, вроде хороший. Хотел выложить тут, а он куда-то исчез, и найти не могу. А жаль.
 
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Bhudh

  • Posts: 56656
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Offtop
попробуй на ютубе запросить Mandan language: на 20 роликов в тему вылезет 2000000 о майдане, тудыть его в качель...
Yoprst, а кавычки на что⁈
http://www.youtube.com/results?search_query="Mandan language"&aq=f и никакого майдана, тудыть его в качель!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2037
  • Gender: Male
... Сегодня добью, иншаалла!
Машаалла!
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Вот блин. У меня где-то в "Избранном" был в заначке манданско-английский словарь, с грамматическими пояснениями всякими, вроде хороший. Хотел выложить тут, а он куда-то исчез, и найти не могу. А жаль.
:o
А я его как раз ищу, пальцы стёр о клаву... Не могу найти в сети, хоть тресни :(

Yoprst, а кавычки на что⁈
Ну да, это ясно всё, но чисто теоретически именно так и есть, майдан везде вылазит вместо мандана в наши дни...

... Сегодня добью, иншаалла!
Машаалла!
Таки помогли мне священные силы :yes:
Выкладываю последнюю часть.

А потом им помогли священные женщины, ведь несчастные дети были бедны, и они сделали для них дом, ведь дом входил в то, о чём ему говорила луна (одно из обещаний). «Четыре для не выходите наружу! Не выходите и не выглядывайте в отверстия, придут люди, будут шуметь. Не выглядывайте! А потом, когда они закончатся, эти четыре дня, вы можете выйти из дома», так сказала ему луна. Так и было. «Сестра, вот что она сказала», сказал он, и когда пришло время, они собрали много дров, так они сделали, а его сестра наносила много воды, и они не выходили. Они сидели дома. Там они сидели, а их собака была с ними, они положили бедняжку спать у стены, там она и лежала. Их собака была с ними, ведь это именно она их спасла. И вот послышался сильный шум. Снаружи говорили мужчины и женщины, но они закрыли дверь, и не выходили наружу, бедняжки просто ели то, что приготовила сестра, лежали в доме и слушали. А все эти многочисленные люди разговаривали, некоторые мужчины смеялись, было очень шумно. Но они никогда-никогда не выглядывали, на четвёртый (день) они сделали это. Они сделали это, и весь шум сразу прекратился. Когда он прекратился на пятый день, они вышли. Когда они вышли, там был построен большой дом, земляной дом они построили для них, очень большой дом сделали, и даже украсили его внутри, эти священные женщины сделали для них дом.
Ещё года не прошло с тех пор, как они вошли в этот дом. Они вошли в него, и бедняжка сестричка всё время собирала сухую траву, носила её в дом, устраивала им спальные места, а её брат убивал много оленей, высушивал их шкуры, и они оба спали на них, и для своей собаки они тоже сделали лежанку, они стали жить лучше, так жили эти несчастные дети. И вот, когда пришла вторая осень, вернулись те люди, которые испугались детей и сбежали. Они возвращались, подходили всё ближе. Впереди шёл предводитель разведчиков, предводитель с разведчиками вернулся первым, они становились лагерем там, где находили хорошее место, там они останавливались, становились лагерем, именно так раньше кочевали наши предки. И вот он пришёл, они пришли прямо туда, подошли прямо к их дому. Предводитель разведчиков пришёл туда первым, и когда они пришли туда, они увидели, что там стоит большой дом. Тут мужчины сказали: «Что это? Идите туда! Посмотрим», и они пошли. Они пришли туда, где были те дети, те, которых они испугались и убежали, их дом был красив, и у них было много еды, так они там жили-поживали. Когда они пришли туда, эта девочка сварила сушёное мясо, и подала его им с жиром, так она им его дала, она дала им и суп, и еду. Раньше ведь не пили кофе, его не было. Не было еды белого человека. Она дала им суп, они выпили его, хорошо поели, и тогда эти мужчины, что пришли туда, сказали: «Мы на самом деле очень голодали. Там мы пытались построить селение, но там было плохо, дичи было мало, и мы вернулись в селение», так они сказали, говорят. «Мы вернулись в деревню. Твой отец просто жалок. Он вот вот умрёт от голода, он жалок, и все зовут его Ми́н (Камень)». На эти слова дети ничего не ответили. Так они закончили свой рассказ, и пошли обратно, они вернулись туда, где все остановились, вернулись и рассказали им: «У тех детей, которые, как говорят, съели свою мать, много еды, очень много, они там. Их земляной дом очень большой, кто бы ни построил его для них, дом сделан очень хорошо, они ни в чём не нуждаются».
Когда они рассказали это, они пришли, все эти люди сняли лагерь, и пошли, кто-то на лошадях, а у кого их не было – пешком, все шли с большой поклажей, и когда им сказали «Это здесь», они увидели большой земляной дом, стоявший среди деревьев. Они увидели его, и остановились. Тогда те дети сварили много сушёного мяса, всё растёрли, сделали пеммикан, и дали его им. много сушёного мяса они сварили, а она всё растёрла, она сделала много пеммикана, это была она. Ведь у неё было много сушёного мяса. И вот они остановились там. Они остановились, и к ним пришли женщины. Они пришли в гости. И она для всех приготовила множество еды, она сварила сушёное мясо со свежим мясом, дала им, и они ели его, запивая супом. А потом туда пришёл их отец. Он был довольно-таки удивлён, когда пришёл туда. Он вошёл, и сказал: «Э, дети, как это вы тут такую громадину построили? Если бы вы пошли по нашим следам, вы могли бы нас догнать, так почему же вы здесь так живёте?», так вот он им сказал. Он вспомнил своих детей, но дети не обращали на него внимания. Не глядя на него, девочка сделала пеммикан, хорошенько смешала его с жиром, взяла деревянную миску, наполнила её супом, и подала всё это отцу. Она ничего не сказала, подавая ему всё это, а поскольку он был голоден, он съел весь этот жирнющий пеммикан, и даже выпил весь суп. Закончив это, он пошёл домой, и той же ночью у него заболел живот, начался понос, и когда почти стемнело, этот мужчина умер, этот их отец. И что же, они пошли (к нему)? Они не пошли попрощаться с ним, эти дети. Ведь все священные существа так их учили, и они не повидались со своим отцом.
Затем эти люди сделали этого ребёнка своим вождём. Они выбрали его вождём селения. Они наконец собрались вместе, он стал вождём селения, их жизнь наладилась, и они стали жить там.

Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2037
  • Gender: Male
Пила моя! Спасибо, Иеска-сама, порадовал. Хорошая, поучительная история. Так дедушка-мандан или бабушка-манданиха и рисуется в воображении. Здорово!
У шайенов что-то подобное есть. Там мужик убил жену за то, что она ему с подводным змеем изменяла. А дальше скормил ее детям. А потом за детьми погналась мамина голова с воплями "Мои дети меня схарчили!" Дени убежали от головы, жили одни, о них заботились медведь и пантера. Однажды точно так же, как и у манданов, случился у людей голод и они пошли к детям. Дети всех накормили, а папу велели убить. Медведь с пантерой его и кончили... Непонятные эти шайены. Так-то мужик же в состоянии аффекта был, это по всем УК смягчающее. Могли бы папу и не кончать совсем.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Пила моя! Спасибо, Иеска-сама, порадовал. Хорошая, поучительная история. Так дедушка-мандан или бабушка-манданиха и рисуется в воображении. Здорово!
У шайенов что-то подобное есть. Там мужик убил жену за то, что она ему с подводным змеем изменяла. А дальше скормил ее детям. А потом за детьми погналась мамина голова с воплями "Мои дети меня схарчили!" Дени убежали от головы, жили одни, о них заботились медведь и пантера. Однажды точно так же, как и у манданов, случился у людей голод и они пошли к детям. Дети всех накормили, а папу велели убить. Медведь с пантерой его и кончили... Непонятные эти шайены. Так-то мужик же в состоянии аффекта был, это по всем УК смягчающее. Могли бы папу и не кончать совсем.
Токха шни, Наманджигабо-сама! :) Рад был содействовать росту интереса к любимым сиукским народам.

ЗЫ: Насчёт водного змея. Сейчас перевожу длиннейший миф кроу "Каришбапитуаш" (Старухин внук). Там у старухи тоже был любовник водяное чудище! Правда, никто никого не съел и не скормил в результате, внучок его втихаря прикончил...
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Планирую на днях перевести ещё сказку "Черепаха идёт в военный поход". Перевод с лакота аналогичной сказочки я уже выкладывал, кажется. Одна из моих любимых! ;up:
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline smith371

  • Posts: 8793
  • Gender: Male
Планирую на днях перевести ещё сказку "Черепаха идёт в военный поход".

эммм... я что-то такое еще давно на сайте Вешки читал...
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

https://www.shutterstock.com/g/smith371?rid=226495931&utm_medium=email&utm_source=ctrbreferral-link

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
эммм... я что-то такое еще давно на сайте Вешки читал...
Ну да, неудивительно. Сюжет общий для множества народов Нового Света.
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Последний носитель языка мандан Эдвин Бенсон делится своими знаниями. Названия направлений света (я внёс дополнения, дал оба варианта; почтенный носитель почему-то лишь однажды упоминает о возможном варианте с префиксом í-, для простоты, видимо, дабы не грузить публику):

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wp3XQMN5o6k" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wp3XQMN5o6k</a>

ų́tahąkta / íʔųtahąkta восток
pašáhąkta / ípašahąkta север
mį́sihąkta / ímįsihąkta запад
ákahąkta / íʔakahąkta юг
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Reply #37 on: September 8, 2015, 16:05
Залил на гугледиск раритетный альбом песен манданов и хидаца :) Немало времени провёл в своё время, выковыривая его хитроумным способом из тырнета... Записи 1974 года, когда были ещё живы знатоки фольклора... Рекомендую всем любителям настоящего индейского пения! ;up:

https://drive.google.com/open?id=0B5VppsK5IPzNMEVEcm1kQVM4M3c

ЗЫ: Запись - оцифровка с кассеты, видимо. Качество вполне приличное. Но обложку нормального качества найти не удалось, только малюсенькая фоточка с жадного Canyon Records, да не менее жалкая с амазона (фото винила)... Если кому попадётся, поделитесь, плиз :)
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Reply #38 on: September 8, 2015, 16:18
Ещё прошлым летом выпустили новый учебник Nųʔeta róota! - Speak Mandan! для манданских детишек, а-ля Lakota Language Consortium:



Поначалу его планировали выпустить в мерзопакостной фонематической транскрипции Mauricio Mixco, но, слава всем богам, вовремя одумались :) Проект обложки был такой:
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #39 on: September 8, 2015, 16:37
в мерзопакостной
Nųʔeta róota! ----- Rųʔeta rórta!
Да уж. "Рорта". Тьфу.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #40 on: September 8, 2015, 16:38
в мерзопакостной
Nųʔeta róota! ----- Rųʔeta rórta!
Да уж. "Рорта". Тьфу.
Вы так говорите, будто "рỹ'эта" это что-то плохое лучше... 8-)
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #41 on: September 8, 2015, 16:49
в мерзопакостной
Nųʔeta róota! ----- Rųʔeta rórta!
Да уж. "Рорта". Тьфу.
Вы так говорите, будто "рỹ'эта" это что-то плохое лучше... 8-)
Лучше немножко. А "рорта" выглядит так по-европейски. Тьфу.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #42 on: September 8, 2015, 16:51
Да вообще сама идея давать детишкам фонологическую запись - ололошное ололо :)
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #43 on: September 8, 2015, 16:59

 Cover.jpg
(258.65 КБ, 800x800 - просмотрено 0 раз.)
А чёйта они все "пекари" (Бейкеры")? Вот Сидящая Ворона, затесавшаяся среди этих Бейкеров - это да, это звучит гордо. А Бейкеры - нет, не звучит.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #44 on: September 8, 2015, 17:04
А чёйта они все "пекари" (Бейкеры")? Вот Сидящая Ворона, затесавшаяся среди этих Бейкеров - это да, это звучит гордо. А Бейкеры - нет, не звучит.
Такова суровая реальность... Сидящих Ворон и в те времена трудно было встретить. Не говоря уж о наших днях... Достаточно вспомнить, как зовут последнего носителя языка мандан...
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #45 on: September 8, 2015, 17:07
Достаточно вспомнить, как зовут последнего носителя языка мандан...
Это который доктор Эдвард Бенсон? Ужас.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #46 on: September 8, 2015, 17:11
Ну, так ведь чуть не 80% индейцев как-то так и зовут... Как и наших представителей народов Севера. Чуть не половина Иванов Парамоновых да Семёнов Петровых...

Кста, тханханши, ты не нашёл в закоулках своего харда манданский словарь? Помниццо, упоминал, что где-то был у тебя ::)
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #47 on: September 8, 2015, 17:19
Ну, так ведь чуть не 80% индейцев как-то так и зовут... Как и наших
представителей народов Севера. Чуть не половина Иванов Парамоновых да Семёнов
Петровых...

Кста, тханханши, ты не нашёл в закоулках своего харда
манданский словарь? Помниццо, упоминал, что где-то был у тебя
Помню солиста корякского ансамбля Ивана Жукова. Ванька Жуков, как в рассказе Чехова...
Нет, тханханши; пропал словарь, как в воду канул.  Прямо-таки kitȟáŋiŋ šni yeló.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #48 on: September 8, 2015, 17:24
Нет, тханханши; пропал словарь, как в воду канул.  Прямо-таки kitȟáŋiŋ šni yeló.
Пичяль :'(
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: