Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

VFKH


Боровик

Цитата: joodat от мая 25, 2021, 14:31
Перевел алтайский текст на кыргызский

Тӱлкӱ ле чычкан
-Чычкан,чычкан,сениҥ тумчугыҥныҥ бажы не кирлӱ?
-Jер каскам.
-Jерди не керек каскаҥ?
-Ичеген каскам.
-Ичегенди не каскаҥ?
-Сенеҥ, тӱлкӱ, качарга.

Түлкү менен чычкан
- Чычкан,чычкан,сениҥ тумшугуңдун башы эмнеге кир?
- Жер каскам.
- Жерди неге каскансың?
- Чээнди каскам.
- Чээнди неге кастың?
- Сенден түлкү, качканга.
А переведите на русский пожалуйста

Maksim Sagay

Цитата: VFKH от мая 26, 2021, 22:20
Цитата: Maksim Sagay от мая 26, 2021, 19:15
В хакасском "киноға параң" и "киноға параалар".
"Иду в кино" и "идут в кино"? Кинога барам, кинога баралар.
"Иду в кино" - "киноға парчам/ парим(парирбiн)",  "идут в кино" - " "киноға парчалар/ пари(р)лер".
1)Форма настоящего времени "данного момента" с аффиксом "и" используется только для двух глаголов: "кил-" (приходить)и "пар-"(идти, уходить).
2)Что касается татарских "кинога барам", "кинога баралар", то им в хакасском языке этимологически соответствуют вышедшая из устного употребления форма на "-адыр"/"-едiр"(в казахском -ады/-едi): киноға парадырбын - я (обычно/бывает) хожу у кино, киноға парадырлар - они (обычно) ходят в кино. Но в современном языке эта форма практически полностью вытеснена формой настоящего времени на "-ча"/"-че", которая изначально означала только настоящее время текущего момента речи (сравни каз."барып жатыр"=хак."парча"/"парчадыр"). То есть, в татарском исчезло разделение общего/обычного настоящего и настоящего данного момента, то есть произошла генерализация в сторону сокращённой формы на "-а(дыр)"/"-е(дiр)". В хакасском грамматическая генерализация ушла в сторону формы на "-ча"/"-че"(сокращённый вариант от "-чадыр"/"чедiр").
3) Конкретно форма "парам" и более полные варианты "парарым"/"парарбын" в хакасском означают "я пойду" (буд.время).

true

Цитата: VFKH от мая 26, 2021, 09:41
Как будет "ещё рано (делать что-либо)"?В татарском - иртә әле или әле иртә.
Цитата: Горец От от мая 26, 2021, 15:57
эрттеди энтта(КБ)
На туркменском "ир энтек". Кое-где в говорах есть и "хәли ир", но вообще "хәли" означает "недавно".

VFKH

Цитата: true от мая 27, 2021, 07:35
Цитата: VFKH от мая 26, 2021, 09:41
Как будет "ещё рано (делать что-либо)"?В татарском - иртә әле или әле иртә.
Цитата: Горец От от мая 26, 2021, 15:57
эрттеди энтта(КБ)
На туркменском "ир энтек". Кое-где в говорах есть и "хәли ир", но вообще "хәли" означает "недавно".
ир - еще одна чувашско-огузская параллелька

Горец От

Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

true


Горец От

Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

enhd

Цитата: Горец От от мая 28, 2021, 13:35
как будет в тюркских языках рис?
На тувинском "ак быдаа" - т.е. белая зерно (пшеница) что ли.

На монгольском "цагаан будаа" - тот же смысл.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

VFKH

Цитата: Горец От от мая 28, 2021, 13:35
как будет в тюркских языках рис?
q.-b. принч
qtat. pirinç
trk. pirinç
kar.t. бириньч
kar.h. брындз

nuğ. бурыж
tkm. бүрүнч

qom. дюгю
tat. дөге
baş. дөгө
nuğ. дуьги
çuw. рис , уст. тĕкĕ

äzä. düyü , çəltik

tkm. түви

qaz. күріш
qrğ. күрүч
üzb. гуру(н)ч

alt. рис
yak. рис

Как-то так.

VFKH

Цитата: enhd от мая 28, 2021, 14:52
Цитата: Горец От от мая 28, 2021, 13:35
как будет в тюркских языках рис?
На тувинском "ак быдаа" - т.е. белая зерно (пшеница) что ли.

На монгольском "цагаан будаа" - тот же смысл.
Вы тувинец?

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

VFKH

Цитата: Poirot от мая 28, 2021, 15:33
Цитата: VFKH от мая 28, 2021, 15:08
kar.t. бириньч
биринҷ  (внезапно таджикский)
Растительные культуры, овощи, фрукты в тюркских вообще часто из персидских.

Горец От

Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

enhd

Цитата: VFKH от мая 28, 2021, 15:09
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 14:52
Цитата: Горец От от мая 28, 2021, 13:35
как будет в тюркских языках рис?
На тувинском "ак быдаа" - т.е. белая зерно (пшеница) что ли.

На монгольском "цагаан будаа" - тот же смысл.
Вы тувинец?
Да тувинец и монгол.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

enhd

Цитата: Poirot от мая 29, 2021, 16:39
Цитата: enhd от мая 29, 2021, 15:44
Да тувинец и монгол.
Тувинский язык не похож на монгольский.
Конечно тувинский это тюркский язык, но в тувинском очень много монголизмов и наоборот в монгольском очень много тюркизмов.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

VFKH

alt. тиленчи

yak. харалта , умнаһыкка харалта

Как "милостыня" на тувинском, хакасском?

Maksim Sagay

В алтайском "тиленчи" - попрошайка;
В хакасском "попрошайка" - "кiленҷiк" или "тiленҷiк", а отдельного слова для милостыни вроде нет. Его идейно заменяли либо просто обыденное слово "помощь"(полызығ) и т.п., либо целый термин для обычая взаимопомощи соседей и родственников ("öме-хама"/"ара-тора"), но последнее до милости, конечно, не доходит, ибо взаимно. Хотя Бутанаев откуда-то приводил слово "чидiм" для милостыни, но я не знаю насчёт его употребления.

VFKH

Цитата: Maksim Sagay от июня  8, 2021, 21:28
В алтайском "тиленчи" - попрошайка;
ЦитироватьМИ́ЛОСТЫНЯ ж. тиленчи; просить
милостыню тиленчи сураар; подать милостыню тиленчи берер
:donno:

Maksim Sagay

Цитата: VFKH от июня  8, 2021, 21:37
Цитата: Maksim Sagay от июня  8, 2021, 21:28
В алтайском "тиленчи" - попрошайка;
ЦитироватьМИ́ЛОСТЫНЯ ж. тиленчи; просить
милостыню тиленчи сураар; подать милостыню тиленчи берер
:donno:
Бох йе знат, вон чо эти пишут..
"Алтайско-русский словарь", 2018г:
тиле- - просить, молить; просить милостыню
тиленчек - любящий просить
тиленчи - нищий, попрошайка
суранчык - попрошайка
суран - проситься, отпрашиваться; попрошайничать.
"Русско-алтайский словарь" Баскаков, 1964г:
попрошайка - суранчык, тиленчик
попрошайничать - суранып jӱрер, тиленип jӱрер
милостыня - тиленип алган неме.
---------------------------
Последнюю описательную конструкцию на любом тюркском можно состряпать (хак."тiленiп алған ниме"), такое трёхэтажное речетворчество бывает, когда концепта не существует.

VFKH


Maksim Sagay

Цитата: VFKH от июня  8, 2021, 22:38
Как будут "сливки" на хакасском, тувинском?
хя: "чiг öрiңме" или "чiг хаймах" (букв."сырая сметана"). Саму сметану некоторые также "сметен" называют.

Maksim Sagay

Ещё "сӱт ӱстӱ" говорят, но моя родня использует только "чiг öрiңме".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр