Author Topic: *Как это будет на разных языках?  (Read 228175 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 992
  • Gender: Male
"Рушить".
В порядке уменьшения частотности даю, основа в скобках: талиргъа(тала-), изирге(изе-), пузиргъа(пуза-). Последние два не везде известны, так, "изе-" больше известен в страдат./возвр. форме(тура изел парды-дом обрушился). "Пузиргъа" во многих местностях/говорах устарело, забыто. Глагол "талиргъа" используется в след. смыслах:
1.разрушить здание, мост, ограду и прочие постройки, а также жизнь, планы, мечты; 2.сломать лёд, игрушку, часы, механизм, дверь, чашку и т. п.; рвать(одежду)
3.анатомировать труп(уьрееннi талап салдылар-вскрыли умершего)
4.пахать(редко), чаще "тартаргъа"
5.грабить(редко), чаще "тониргъа(тона-)"
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

Как Вы скажете ёмко и аутентично "Приехал Ахмет со своими (домашними)" и "Он ушёл к Ахмеду(домой)?
По тадарски: Ахмен-ноо килдi. Ахмед-ноозар парыбысты.
Знаю, что последнее по-турецки будет "Ahmetlere gitti"
Ещё: в турецких диалектах и азербайджанском возможен ещё такой вариант:
1)Ahmetgil(i) geldi.
2)Ahmetgile gitti.
Про эту форму знаю. У них фамилии с этой штукой образуются. Насколько помню,  эта форма не совсем разговорна.. хотя я не спец по диалектам))
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

В хакасском языке есть устаревшие словосочетания со словом "искет":"искеттiг чон" - знатные люди; добродетельные/благородные люди, "искедi чох"- "неблагородный", "незнатный". У кого-то это есть еще?

Некоторые местные ученые возводят его к временам проникновения в регион монголоидов(гунны, тюрки) с ассимиляцией скифовообразного населения(тесинцы, тагарцы). Якобы, "искет"="искит"=скиф.
Откуда "искеттiг"-обладатель скифов(рабов/данников). По аналогии с "хыргъынныгъ чон"(знатные), "хыргъын" возводят к др. тюрк. "кыркын"(наложница).
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

Offline TawLan

  • Posts: 9878
  • Gender: Male
Гурий. А еще - къырым тауукъ. Не знаю, с Крымом связано, или недокурица :donno:
У нас   кокуш. А еще кёрал, корель, мюсюр  и даже мысыр. Не знаю, с Египтом связано или с кукурузой ( мысыр богЪдай)                         
У нас тоже "гогуш" есть, но оно не особо употребительно.

"Рушить".
В порядке уменьшения частотности даю, основа в скобках: талиргъа(тала-), изирге(изе-), пузиргъа(пуза-). Последние два не везде известны, так, "изе-" больше известен в страдат./возвр. форме(тура изел парды-дом обрушился). "Пузиргъа" во многих местностях/говорах устарело, забыто. Глагол "талиргъа" используется в след. смыслах:
1.разрушить здание, мост, ограду и прочие постройки, а также жизнь, планы, мечты; 2.сломать лёд, игрушку, часы, механизм, дверь, чашку и т. п.; рвать(одежду)
3.анатомировать труп(уьрееннi талап салдылар-вскрыли умершего)
4.пахать(редко), чаще "тартаргъа"
5.грабить(редко), чаще "тониргъа(тона-)"
Таларгъа - растерзать. Употребляется как правило к животным. Собачьи бои - ит талашыу.
Эзерге - раздавить.
Бузаргъа - испортить.

Как на вашем языке будет фраза "They don't know that we know they know we know"? (Они не знают, что мы знаем о том, что они знают, что мы знаем)

Это фраза из сериала "Друзья", если что :)
Ала биз аланы билгенлерин билгенибизни билмейдиле.

Слон понятно, арабизм, а лось?
- лось - багыш. Вроде бы собственное слово, не заимствованное.
Quote
Багыш (кирг.) олень с плоскими рогами (в киргизском языке сохранился только в названиях кланов, таких как "сары [рыжий] багыш", "чоң [большой] багыш"). В одно время считался у киргизского народа священным животным. Теперь же, говорит он, не то что проходящих вереницей лосей, даже зайца найти трудно (О. Султанов)
Хмм... интересно.

Давайте посмотрим как "лось" будет в тюркских.
В татарском - поши, пошый - финно-угризм.
В турецком - в Вики написано (wiki/tr) Sığın, но словарь TDK пишет что это alageyik, то европейская лань, Dama dama. Да и судя по ссылкам в Википедии это название явно подсмотрено у других тюрков. Там, кстати, в вариантах и такое слово как mus, явно из английского moose.

Если брать из Википедии:
Азербайджанский - sığın или sığır. Насчёт последнего - в остальных тюркских, даже в турецком это корова.
Башкирский - мышы. Тоже явно финно-угризм.
Чувашский - пăши. Аналогично.
Казахский - бұлан или суын. Болан по-татарски это олень.
Якутский - тайах
Уйгурский - qandaghay

Что-то уж больно разброс большой.  :-\
У карачаевцев с уйгурами совпадает - къандагъай.

Как на ваших языках будет:
"Делает вид, что не слышит" ?
Эштмегенча этеди.

Хотя, нет, в контексте и по-русски вроде получается довольно понятно, что пишущий сообщает о постороннем человеке. Как-то так:
Quote
Здравствуйте казахстанцы!!! Сегодня одну нашу черноглазую сестрёнку, которой еще не исполнилось 25 лет, рано лишившуюся родителей и выросшую сиротой, хозяева квартиры, в которой она проживала до сегодняшнего дня, под предлогом, что она две недели не платила за проживание, выгнали из квартиры на улицу с 5-летней дочкой и 6-месячным мальчиком на руках. Я, написав два дня назад про эту сестрёнку в Фейсбуке и Инстаграме, собираю им деньги на свою карточку.
Саламалькюм (написал как произносится, ударение на вторую "а") къазахстанчыла!!! Бюгюн джыйырма беш джыл толмагъан, эртде ёксюз къалгъан бир къаракёз эгеччигибизни, бюгюнге дери джашаб тургъан квартирини иелери, эки ыйыкъны ачха тёлемегенди деген сылтау бла, беш джыл болгъан къызчыгъы бла эмда алты ай болгъан джашчыгъы бла орамга къыстагъандыла. Мен эки кюнню мыннан алгъа аны юсюннен фейсбук бла инстагрмга джазыб алагъа деб кесими карточкама ачха джыйама.

Offline joodat

  • Posts: 388
Бюгюн джыйырма беш джыл толмагъан,
Мне кажется что тут должно быть
Бюгюн джыйырма беш джылга толмагъан, хотя грамматику балкарского языка я не знаю.

Offline TawLan

  • Posts: 9878
  • Gender: Male
Бюгюн джыйырма беш джыл толмагъан,
Мне кажется что тут должно быть
Бюгюн джыйырма беш джылга толмагъан, хотя грамматику балкарского языка я не знаю.
Нет. Для акцентирования, типа «ДАЖЕ 25 не исполнилось» можно сказать «джыйырма беш джылДА толмагъан», а в смысле «неполных 25 лет» просто «...джыл....».

Offline Agabazar

  • Posts: 3858
  • Gender: Male
джылДА : так и пишется —  слитно? Ведь это вроде не падежный или иной аффикс, а усилительная частица!

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 992
  • Gender: Male
Бюгюн джыйырма беш джыл толмагъан,
Мне кажется что тут должно быть
Бюгюн джыйырма беш джылга толмагъан, хотя грамматику балкарского языка я не знаю.
В балкарском, видимо, как и в хакасском, год/возраст исполняется(самодостаточно, сам по себе) ,а по кыргызской языковой логике  "человек наполняется в годы/возраст", по аналогии с "суьт кöнекке тол парды"(хак. "молоко в ведро наполнилось"). Хотя у нас можно сказать и "суьт кöнекте тол парды"(молоко в ведре наполнилось).
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

Offline TawLan

  • Posts: 9878
  • Gender: Male
Бюгюн джыйырма беш джыл толмагъан,
Мне кажется что тут должно быть
Бюгюн джыйырма беш джылга толмагъан, хотя грамматику балкарского языка я не знаю.
В балкарском, видимо, как и в хакасском, год/возраст исполняется(самодостаточно, сам по себе) ,а по кыргызской языковой логике  "человек наполняется в годы/возраст", по аналогии с "суьт кöнекке тол парды"(хак. "молоко в ведро наполнилось"). Хотя у нас можно сказать и "суьт кöнекте тол парды"(молоко в ведре наполнилось).
Не до конца понимаю :what:
Челек сютден толду - ведро наполнилось молоком
Сютден толу челек - наполненное молоком ведро
Толу сют челек - полное ведро молока

джылДА : так и пишется —  слитно? Ведь это вроде не падежный или иной аффикс, а усилительная частица!
В грамматике, что слитно, что раздельно я не силен. Да и все пишут по разному. Всю жизнь все "-да" писал слитно, а в последнее время начал замечать, что некоторые иногда пишут отдельно. Вооюще, с моего детства, когда нас учили писать, много чего изменилось.

Offline Agabazar

  • Posts: 3858
  • Gender: Male
То, что касается отдельности или слитности, не столько грамматика,  сколько орфография. Правописание.

Всю жизнь все "-да" писал слитно,

Так ведь не все да являются усилительными частицами. Иногда это союз, иногда аффикс.  Логично было бы связать правописание  с этими факторами.

Челек сютден толду - ведро наполнилось молоком
Сютден толу челек - наполненное молоком ведро
Толу сют челек - полное ведро молока
В первых двух случаях видно, что от молока требуется, чтоб оно было в исходном падеже.  А в третьем — толу и сют выступают в роли определения.

Понятно, в других языках всё это может выглядеть несколько иначе.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: