Author Topic: *Как это будет на разных языках?  (Read 279078 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Türk

  • Posts: 14825
  • Gender: Male
Да, есть такое слово "индики" - "следующий"? Как я знаю на азербайджанском оно означает "теперешний". Само слово "инди" значит "сейчас, теперь" в обоих языках, по-моему. Почему такой сдвиг, интересно?
Есть слово инде, в значении "уж; уже", наверное оно же, но как видите опять-таки значение немножко другое (или даже совсем другое), чем в туркменском и азербайджанском...
А там у вас разве не должно быть "ш" в начале? Потому что изначально это слово известно как "шимди", как сейчас говорят в Турции.
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Ĕнтĕ (чув.) Если и есть у этого слова значение " теперь",  но в самый последний момент.

Первые два пункта у нас совпадают с чувашским. "Belə oldu da indi" — "Так уж получилось [да]".
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Все эти значения есть и у нас. Я так и не понял, что Вы хотели сказать :donno:
Ĕнтĕ и инде —это ФАКТИЧЕСКИ СЛОВА С НЕОПРЕДЕЛЁННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ. Типа вот таких вводных слов.
Отсутствие производных от них слов тоже весьма примечательно.


İndi - теперь, сейчас
İndilərdə - буквально в это время, в эти минуты или в эти времена. (В нынешние времена молодежь...; Минуты на минуту придет)
İndiki - Теперешний
İndinin [söhbəti deyil] - затрудняюсь перевести на русский, что то типа "этот разговор не для данную минуту"
İndən sonra, indən belə - Отныне
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Азербайджанцы, говоря "индики гун", имеют в виду "сегодяшний день", а туркмены - "следующий, завтрашний". А как различить, если оно обозначает и то и это?
;D
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Offline Хусан

  • Posts: 2543
  • Gender: Male
"biz" — большая игла. Но как глагол у нас нет.
Это бигиз в узбекском.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline true

  • Posts: 20047
  • Gender: Male
"маңлая язылан"
А как переводиться?
Буквально "написано на лбу". Типа, "предопределено судьбой".

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46721
  • Gender: Male
  • Унылая жизнь уныла
Азербайджанцы, говоря "индики гун", имеют в виду "сегодяшний день", а туркмены - "следующий, завтрашний". А как различить, если оно обозначает и то и это?
;D
Тюрки же понимают друг друга без перевода!1111

Offline true

  • Posts: 20047
  • Gender: Male
Offtop
Азербайджанцы, говоря "индики гун", имеют в виду "сегодяшний день", а туркмены - "следующий, завтрашний". А как различить, если оно обозначает и то и это?
;D
:yes: Помнишь, как не поняли друг друга?

Offline Zhendoso

  • Posts: 13779
  • Gender: Male
"маңлая язылан"
А как переводиться?
Буквально "написано на лбу". Типа, "предопределено судьбой".
У нас тоже так говорят (çамкана çырнă). Çамкана çырнинчен иртме çук "От того, что написано на лбу (т.е. от судьбы), не уйти"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
"маңлая язылан"
А как переводиться?
Буквально "написано на лбу". Типа, "предопределено судьбой".
Рахмат, у нас тоже дар пешони навишта (написанное на лбу), сарнавишт (на голове написанное)
Турции пиздес

Offline Türk

  • Posts: 14825
  • Gender: Male
Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?
"alın yazısı", "yazı".
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Offline heckfy

  • Posts: 6184
  • Gender: Male
"маңлая язылан"
А как переводиться?
Буквально "написано на лбу". Типа, "предопределено судьбой".
Рахмат, у нас тоже дар пешони навишта (написанное на лбу), сарнавишт (на голове написанное)
Пешонада ёзилган.

Offline TawLan

  • Posts: 9892
  • Gender: Male
Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?
"alın yazısı", "yazı".
Тут вопрос в "-мыш" как я понял

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?
"alın yazısı", "yazı".
КБ турмуш - быт, повседневная жизнь. Джазыw - судьба.
Имеш, интересно, не от гл. э- ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Ног. дорбын - пещера, лабыр - копна. Есть где-нибудь ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Хусан

  • Posts: 2543
  • Gender: Male
Имеш, интересно, не от гл. э- ?
Да
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Ног. дорбын - пещера
Может быть связан с турпоқ, тупроқ.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline mail

  • Posts: 1462
"маңлая язылан"
А как переводиться?
Буквально "написано на лбу". Типа, "предопределено судьбой".
Рахмат, у нас тоже дар пешони навишта (написанное на лбу), сарнавишт (на голове написанное)
Пешонада ёзилган.
У нас есть оба варианта  - маңдайға жазылған; пешенеге жазылған

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
И в узбекском. Эта метафоричная фраза о предопределенности так сильно вплетена в язык, что в контексте, а то и без, пешона, манглай означают судьба. Пешонам ёруғ бўлди - мне соблаговолила судьба, пешонаси оқ - у него судьба счастливая итд.

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
Ног. дорбын - пещера, лабыр - копна. Есть где-нибудь ?
Раз нет, значит, займы.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Джыл сайын, кюн сайын - каждый день.
Что за сай- и какие. еще варианты ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Джыл сайын, кюн сайын - каждый день.
Что за сай- и какие. еще варианты ?
Везде сайын.
В ДТ сайын, сайу и сайуқы.
по всей вероятности, от са- "считать", откуда и сан "число"

Offline Хусан

  • Posts: 2543
  • Gender: Male
Сари не когнат?
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Сари не когнат?
вероятно нет.
Если вы о "сари" "по направлению к", то здесь однозначной и ясной этимологии нет.

Offline Хусан

  • Posts: 2543
  • Gender: Male
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: