Author Topic: *Как это будет на разных языках?  (Read 282120 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
"Потом" - как на разных тюркских? На татарском: аннары, кабат, соңыннан... Может еще что-то есть, навскидку пока только эти вспомнил.

Потом - артдан
После(этого, того) - аннан сора, аннан ары.
Теперь понятна этимология татарского аннары. А то она меня интриговала.
Интересно, а Буннары - отсюда туда:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline true

  • Posts: 20104
  • Gender: Male


А как сказать "больше в теперешней жизни я не буду лгать"?
Мы араб. плохо знаем, так что по-простому:
Энди бу джашаумда оьтюрюк айтмам/айтмазма.
Этот пример я выбрал неудачно. Я хотел понять, как различить, где это слово в значении "теперешний", а где - "следующий". Азербайджанцы, говоря "индики гун", имеют в виду "сегодяшний день", а туркмены - "следующий, завтрашний". А как различить, если оно обозначает и то и это?

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
Я тупо не вижу здесь никакого семант. сдвига.
Энди сен означает и ''теперь ты'', и ''следующий ты''.
Энди джол блай этмем - теперь /букв. в следкющий раз/ я так не сделаю.
В чем проблема, приведите двусмысленные фразы.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline TawLan

  • Posts: 9892
  • Gender: Male
Я тупо не вижу здесь никакого семант. сдвига.
Энди сен означает и ''теперь ты'', и ''следующий ты''.
Энди джол блай этмем - теперь /букв. в следкющий раз/ я так не сделаю.
В чем проблема, приведите двусмысленные фразы.
Он наверно об "эндиги".

true, если речь конкретно о дне, недели, месяца, года, это всегда - следующий.
Эндиги джыл - следующий год.

Но если не конкретно, эндиги кюнледе(заманлада), уже по разговору только поймешь. Может быть как "теперешние времена", так и "надвигающиеся времена". Эндиги президент, может быть как "теперешний президент", так и "следующий президент".

Эндиги президент къолай тюлдю - теперешний президент не айс
Эндиги президент ким боллукъду эке? - кто интересно станет следующим президентом?

Offline Agabazar

  • Posts: 4648
  • Gender: Male

Теперь — это "халь" (чув.) Теперешний — "хальхи".
В татарском — хәзер  http://ru.wiktionary.org/wiki/хәзер
Кабат есть в чувашском? И вообще как будет "потом"?
1)Унтан (ун+тан)
2)Кайран (кай+ран)
3)Хыçран (Хыç+ран)
4)Хыççăн (Хыç (ă) +ăн)
5)Вара

"Кай" и "Хыç" имеют значение "зад", "низ".  -ран/-тан аффиксы исходного падежа.  -ăн есть аффикс некоего обобщённого притяжательного падежа (имеется возможность такой интерпретации).

А вот пятое ("вара") вполне согласуется с "теорией Zhendoso", согласно которой при переводах с чувашского на татарский и наоборот слова "соң" и "вара" можно всегда уверенно заменять друг на друга.

Есть и другие возможности сказать о событиях, которые происходят "потом". Но "кабат"... Не-а, не знаю.

Offline true

  • Posts: 20104
  • Gender: Male
по разговору только поймешь
Вобщем, по контексту. Ясно.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Исәнмесез  :)

Про хәзерге хочу спросить. Вначале офтопная предыстория.
Встретила слово чын. Какие смысловые отличия Хәзерге тормыш от Чын тормыш?

Offline Agabazar

  • Posts: 4648
  • Gender: Male
Чын тормыш — это и есть "настоящая жизнь"!

А "хэзэргэ тормыш".... Пока —жизнь! Пока жизнь ещё теплится, Пока не всё потеряно... Как-то вот так.

Это мне очень легко комментировать, потому что соответствующие чувашские выражения очень похожие, хотя там другие слова.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Чын тормыш — это и есть "настоящая жизнь"!

А "хэзэргэ тормыш".... Пока —жизнь! Пока жизнь ещё теплится, Пока не всё потеряно... Как-то вот так.

Это мне очень легко комментировать, потому что соответствующие чувашские выражения очень похожие, хотя там другие слова.
Зур рәхмәт, Agabazar әфәнде  :yes:
На сплаве всякое бывает. Как в пестне про перекаты поётся. Поэтому^ пока - жизнь!
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0dVwNw0hdAQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=0dVwNw0hdAQ</a>

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
А нельзя хазерги тормыш перевести как нынешняя жизнь?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Agabazar

  • Posts: 4648
  • Gender: Male
Там же хэзерге, а не хэзерги

Чтобы придать такое значение, мне кажется, необходимо сказать хэзерге тормышы
А на доске же на плоту такого притяжательного аффикса не было.

Offline Фанис

  • Posts: 13149
  • Gender: Male
А нельзя хазерги тормыш перевести как нынешняя жизнь?
Так и следует перевести: нынешная или теперешняя.

У русского настоящий, кроме основного значения "настоящий, неподдельный" есть и значение "происходящий сейчас, нынешний, сегодняшний", поэтому тот, кто переводил, перевел слово хэзерге, как настоящий, именно во втором значении.

Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?

Offline Хусан

  • Posts: 2548
  • Gender: Male
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
Есть ли в каких-нибудь живых али полуживых языках қилмиш( поступок, деяние), ўтмиш(прошлое), кечмиш(пережитое)? ;)
А юмуш(дело, занятие), интересно, образовано так же?

Offline Agabazar

  • Posts: 4648
  • Gender: Male
Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?
А это отглагольные слова?
Яз- (писать), тор- (стоять), *и- (быть)

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20776
  • Gender: Male
Очевидно, да
͡° ͜つ ͡°

Offline Zhendoso

  • Posts: 13870
  • Gender: Male
А это отглагольные слова?
Яз- (писать), тор- (стоять), *и- (быть)
Да, субстантивированные перфектные формы на -мыш (огузского типа).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Offline true

  • Posts: 20104
  • Gender: Male
Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?
"Язмыш" я не слышал, но фраза "маңлая язылан" популярна. "Дурмуш", "имиш" - да, есть. В туркменском.

Offline Agabazar

  • Posts: 4648
  • Gender: Male
А это отглагольные слова?
Яз- (писать), тор- (стоять), *и- (быть)
Да, субстантивированные перфектные формы на -мыш (огузского типа).
В чувашском есть аффикс -мăш/-мĕш.
Но аналогичные слова образуются всё-таки чаще всего при помощи аффикса -ăм/-ĕм.
*Çырăм, Тăрăм (состояние, положение), Пулăм (событие, явление).
А иногда и с помощью аффикса -ăш/-ĕш.
*Çырăш, *Тăрăш, *Пулăш.

Имĕш] (3), Тăрмăш (2).
Звездочки здесь обозначают потенциально возможные слова, но на самом деле отсутствующие в языке, —в основном по причине наличия омонимов.

Offline mail

  • Posts: 1462
Кроме татарского и башкирского в каких-нибудь живых языках есть слова - язмыш "судьба", тормыш "жизнь", имеш "якобы"?
В казахском есть. Жазмыш, тұрмыс, -мыс (-міс)
Есть ли в каких-нибудь живых али полуживых языках қилмиш( поступок, деяние), ўтмиш(прошлое), кечмиш(пережитое)? ;)
А юмуш(дело, занятие), интересно, образовано так же?
Қылмыс у нас преступление

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
"маңлая язылан"
А как переводиться?
Турции пиздес

Offline Türk

  • Posts: 14824
  • Gender: Male
қаз.
Келген шығар - Наверно/возможно пришел
Баратын шығар - Наверно/возможно пойдет
Ол емес шығар - Наверно/возможно это не он

У кого есть что-нибудь похожее?
Harda olsa gəlib çıxar — Где бы не был придет наверно.
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан


3.пiзе-(пiзирге)- заострить, заточить (нож, топор, пилу)/от "пiс" -острие, шило/
"biz" — большая игла. Но как глагол у нас нет.
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: