Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Марийско-татаро-чувашские кальки в названиях растений и грибов.

Автор Zhendoso, марта 29, 2014, 11:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Данные из словаря горномарийского языка Саватковой и
10-томного словаря марийского языка и татарско-русского словаря.

Лмар. майравоҥго "сыроежка", Гмар. марьявонгы "лисичка", чув. майра кăмпи "сыроежка" (букв. гриб русской женщины)
Гмар. марьявуй "хвощ полевой", чув. майра пуç "хвощ" (букв. голова русской женщины)
Гмар марьясергӓ "бересклет", тат. марҗа алкасы "бересклет"  (букв. серьги русской женщины)
Гмар марьявыч "свербига", чув. майра кĕпçи "свербига" (букв. трубка русской женщины)



Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

тат. җир җиләге "клубника", чув. çĕр çырли "клубника" (букв. "земляная ягода")
тат. каен җиләге "земляника", чув. хурăн çырли "клубника" (букв. "березовая ягода")
Марийские названия для земляники и клубники - иные, буквально означают "большая клубникоземляника" и "маленькая клубникоземляника"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр