Author Topic: Лемківські пісні  (Read 22110 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 57871
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #25 on: May 18, 2014, 21:56
Да я мутно выразился, имея в виду формальное тождество, а так это мне известно. Всёже благодарю за Ваш труд изложения. А вот что более подробно известно именно по происхождению *-a в псл. *-va, раз оно формально не тождественно лит. ф. - Вы бы могли сказать? Разные ие. падежи?

Это наречные образования, поэтому падежные формы там могут быть лишь реликтами старого местоименного склонения (различные пути адвербиализации), либо аналогическими формами. Для древних форм отличить одно от другого часто не представляется возможным. Не только *va в славянских говорах имеет различные форманты, внешне похожие на старые падежные формы, ср. также разнообразие форм, идущих параллельно с праслав. наречным *-da: *-dy, *-do, *-de (отличный от *-de в *kъde, *sьde, *jьde, *inъde, *ovъde, с которым он смешивался, ср. болг. къде < *kǫde из контаминации *kъde > болг. где и *kǫda), *-du и т. д. Как и *va, формант *-da также восходит к местоименной основе, но являются ли его вариации старыми падежными формами, или же это аналогические образования, сказать сложно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #26 on: May 18, 2014, 22:12
Да я мутно выразился, имея в виду формальное тождество, а так это мне известно. Всёже благодарю за Ваш труд изложения. А вот что более подробно известно именно по происхождению *-a в псл. *-va, раз оно формально не тождественно лит. ф. - Вы бы могли сказать? Разные ие. падежи?

Это наречные образования, поэтому падежные формы там могут быть лишь реликтами старого местоименного склонения (различные пути адвербиализации), либо аналогическими формами. Для древних форм отличить одно от другого часто не представляется возможным. Не только *va в славянских говорах имеет различные форманты, внешне похожие на старые падежные формы, ср. также разнообразие форм, идущих параллельно с праслав. наречным *-da: *-dy, *-do, *-de (отличный от *-de в *kъde, *sьde, *jьde, *inъde, *ovъde, с которым он смешивался, ср. болг. къде < *kǫde из контаминации *kъde > болг. где и *kǫda), *-du и т. д. Как и *va, формант *-da также восходит к местоименной основе, но являются ли его вариации старыми падежными формами, или же это аналогические образования, сказать сложно.
В связи с местоим. происхождением *v- его сравнение с *d- с разнообразием исходов у обоих конечно же напрашивается. Ну, ясно. Спасибо.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sandar

  • Posts: 8329
  • Gender: Male
Reply #27 on: May 19, 2014, 03:30
Керча даёт
Спасибі, не знау. :UU:

Reply #28 on: May 19, 2014, 03:32
Стандартне "ледве"

«Стандартне»? Это вы о чём? :what:
Я зараз навіт в словник не загляну. Як це, "очом"???

Reply #29 on: May 19, 2014, 03:34
"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Ні, ви просто про нього не знаєте. Навколо мене, наприклад, багато хто каже «ледва». Дивіться відповідь WM’а.
Ок, спасибі. Зауажу. Що я, одна їдна людинка, годен знати. ::)

Reply #30 on: May 19, 2014, 03:37
Elischua, чому "ледва", а не "ледво"?

А чому ледво, а не ледва?
"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Иньшє твари нєжє на «-ва» є трѫдьно истити (с.р. этимологизовати). Прасл. *-ua є тъчь вьрстим литъвьскому «vos» ‘т.с.’, дєжє литъв. «o» = слов. «а». Твар о «-во» выничє, гадьно, по добѣ тварѡм прислѡв на «-о», а чи нє тако жє твар о «-вє» (яко прислова ѡт прикмєт сєрєдьнього роду). Ищє лишить дослѣдити твар о «-вѣ» («лєдвѣ»), а ото жє «Истьбьник Украïньскъи» (с.р. «єтимологич. сл. укр. мълвє») дѣ ни би такожє прасл. *uē, хоча ни «Васмерь», нижє «Истьбьник Загально-Словѣньскъи» ничь такє нє кажѫть. Туи, очивидь, идє про слѣды рѡзьнъих ие. cases, чимь би мога пояснити розмаи твар «-ва», «-вє», «-во», «-вѣ» (або наимьньшим дєкотръих). Осє бо я користаѭ тъи наинадѣинѣишии твар.
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.

Reply #31 on: May 19, 2014, 03:40
Elischua, чому "ледва", а не "ледво"?

А чому ледво, а не ледва?
"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Иньшє твари нєжє на «-ва» є трѫдьно истити (с.р. этимологизовати). Прасл. *-ua є тъчь вьрстим литъвьскому «vos» ‘т.с.’, дєжє литъв. «o» = слов. «а». Твар о «-во» выничє, гадьно, по добѣ тварѡм прислѡв на «-о», а чи нє тако жє твар о «-вє» (яко прислова ѡт прикмєт сєрєдьнього роду). Ищє лишить дослѣдити твар о «-вѣ» («лєдвѣ»), а ото жє «Истьбьник Украïньскъи» (с.р. «єтимологич. сл. укр. мълвє») дѣ ни би такожє прасл. *uē, хоча ни «Васмерь», нижє «Истьбьник Загально-Словѣньскъи» ничь такє нє кажѫть. Туи, очивидь, идє про слѣды рѡзьнъих ие. cases, чимь би мога пояснити розмаи твар «-ва», «-вє», «-во», «-вѣ» (або наимьньшим дєкотръих). Осє бо я користаѭ тъи наинадѣинѣишии твар.
Зрештою, латинку Вашу Ви в своїм блозї пояснили добре, а що до руского письма, я не спеціалїст, нїчого в тім не розумію.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #32 on: May 19, 2014, 03:42
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишите свою хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Offtop
Я хотів спробувати написати Елішуа-транслітератор в Джаві (був би мені семестральний проект з програмування), але чимало хто на форумі вже давно вміє робити добрі транслітератори (Lugat, наприклад). Мені, навпаки, латинка нечитабельна.

Offline Sandar

  • Posts: 8329
  • Gender: Male
Reply #33 on: May 19, 2014, 03:44
"Ледво" вживається, а "ледва", мабуть, лише Елішуа вживає.
Ні, ви просто про нього не знаєте. Навколо мене, наприклад, багато хто каже «ледва». Дивіться відповідь WM’а.
+. Наоколо мєнє иноколи такожє крѡзь чул бѣх люди «лєдва» рєчи (ото и дивьно жє донєжє «Истьбьник Украïньскъи» тъи твар минул).
Много жи можна чути, гейби оно написало, що оно мови.

Reply #34 on: May 19, 2014, 03:50
Как же тогда ЭССЯ, Фасмер, Укрэтимо лит. ф. приводят? Или для чего они её приводят тогда? В качестве лишь приблизительного родства?

Элишуа, перечисленные вами книги рассчитаны на специалистов, поэтому многие вещи там опускаются, даётся лишь самое основное. «Приблизительного» родства не бывает: оно либо есть, либо его нет. Праслав. *va и лит. vos родственны, но родство слов ≠ формальное этимологическое тождество, а формальное (полное) этимологическое тождество ≠ морфологическое этимологическое тождество. Например, праслав. *tętiva и лат. tentīva полностью тождественны, а праслав. stati и лат. stāre тождественны лишь морфологически, а праслав. pьrvъ и лат. prīmus лишь родственны.


Пане Єлисеє, яка Ваша осьвіта?
Ну, моя... юридична.
Я дуже довіриуся Вашим ідеям... Як неспец, але чоловік заінтерсований, постійно частую сумнїви про Ваш конланг.

Reply #35 on: May 19, 2014, 03:56
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишите свою хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Offtop
Я хотів спробувати написати Елішуа-транслітератор в Джаві (був би мені семестральний проект з програмування), але чимало хто на форумі вже давно вміє робити добрі транслітератори (Lugat, наприклад). Мені, навпаки, латинка нечитабельна.
Ви лїнгвіст. А я нє. Руского старого письма не розумію. А свою латинку пан Єлисей в своїм блозї більше менше пояснив. Аж бридко те руске письмо розбирати, якщо чесно. :green:

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #36 on: May 19, 2014, 04:02
Offtop
Ви лїнгвіст.
Я просто ентузіаст, але для розуміння письма це не має великого значення. Там не так багато особливостей, щоб їх важко було вчити. :)

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #37 on: May 19, 2014, 04:06
частую сумнїви
Ne rozouméyõ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #38 on: May 19, 2014, 04:10
Offtop
Ви лїнгвіст.
Я просто ентузіаст, але для розуміння письма це не має великого значення. Там не так багато особливостей, щоб їх важко було вчити. :)
Ѫ кырилѡвьскому? А хыба ѫ латиничьному моѥму є ïх о тѡлько бѡльшє?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #39 on: May 19, 2014, 04:20
Ѫ кырилѡвьскому? А хыба ѫ латиничьному моѥму є ïх о тѡлько бѡльшє?
Ну я безвідносно до латинки.

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #40 on: May 19, 2014, 04:27
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Gadal yemy oge [bwlyshyosti] ye tẽgyshe cisti latinucoyõ pisane nege azboucoyõ.
A ose ye mi difyno, oge Fam ye trõdyno cisti pisane starorousyske pismo, ale latinucõ moyõ lygushe, bo, xotya mwy prafopis latinucoyõ né perepis (s.r. ‘transliteration’), ale co-bi i te, to se ye scoréishe perepis starooucrayinyscoho pisma, ne sõcyasynoho ourẽdofoho oucrayinyscoho pisma.
Rozouméyete?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sandar

  • Posts: 8329
  • Gender: Male
Reply #41 on: May 19, 2014, 04:33
частую сумнїви
Ne rozouméyõ.
Мене сумнїви яко гостї часто вітают. :)

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #42 on: May 19, 2014, 04:34
Offtop
Томашє, а ото зачьто є так ѫ пѡдписѣ ти?  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sandar

  • Posts: 8329
  • Gender: Male
Reply #43 on: May 19, 2014, 04:40
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Gadal yemy oge [bwlyshyosti] ye tẽgyshe cisti latinucoyõ pisane nege azboucoyõ.
A ose ye mi difyno, oge Fam ye trõdyno cisti pisane starorousyske pismo, ale latinucõ moyõ lygushe, bo, xotya mwy prafopis latinucoyõ né perepis (s.r. ‘transliteration’), ale co-bi i te, to se ye scoréishe perepis starooucrayinyscoho pisma, ne sõcyasynoho ourẽdofoho oucrayinyscoho pisma.
Rozouméyete?
Я все що йно вголос зачитау і певен, що добре, але деякі речі неясні: co-bi  -  "ЩО"?
Що? ;)

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #44 on: May 19, 2014, 04:40
частую сумнїви
Ne rozouméyõ.
Мене сумнїви яко гостї часто вітают. :)
Тю... А я чьто?  :fp:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #45 on: May 19, 2014, 04:45
Позвольте спитати, пане Єлисеє, (з натяком на претензію), чому Ви не пишете свóю хорошою латинкою? Я Вашу латинку читаю в чотири рази швидше, нїж Ваше руске письмо.
Gadal yemy oge [bwlyshyosti] ye tẽgyshe cisti latinucoyõ pisane nege azboucoyõ.
A ose ye mi difyno, oge Fam ye trõdyno cisti pisane starorousyske pismo, ale latinucõ moyõ lygushe, bo, xotya mwy prafopis latinucoyõ né perepis (s.r. ‘transliteration’), ale co-bi i te, to se ye scoréishe perepis starooucrayinyscoho pisma, ne sõcyasynoho ourẽdofoho oucrayinyscoho pisma.
Rozouméyete?
Я все що йно вголос зачитау і певен, що добре, але деякі речі неясні: co-bi  -  "ЩО"?
Що? ;)
Ну "коби" (чи «розсинтаговано» "ко-би") воно и є co-bi. Выраз 'co-bi (i) te' = 'be it so'.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #46 on: May 19, 2014, 04:54
Sandare,
ot'se:
Я дуже довіриуся Вашим ідеям

deyaco ne godity is ot'simy:

Мене сумнїви яко гостї часто вітают.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sandar

  • Posts: 8329
  • Gender: Male
Reply #47 on: May 19, 2014, 05:06
Elischua, ги. Чо це не годить? Ви християнин?  Я тоже.
Віра і невіра ідут рука під руку.
Нє, ну я, чесно слово, чекаю, як Ви зробите відеоблог, зробите якісь порядні переклади нашої чи не нашої класики, якісь словники, якісь актуальні гуманїтарні твори...
Ви маєте товаришіу у сво́їй справі?

Reply #48 on: May 19, 2014, 05:08
Краще б Ви всуціль писали латинкою. В чотири  рази швидше читаю Вашу латинку. Я ж не учився в лінгвістинім універститетї.

тьху.... помилиуся :3tfu:

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #49 on: May 19, 2014, 05:09
Elischua, ги. Чо це не годить? Ви християнин?  Я тоже.
A ot’se tout’ nacyto? Ni.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: