Автор Тема: Lingwa de Planeta  (Прочитано 180350 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн unlight

  • Сообщений: 1078
  • Пол: Мужской
Ответ #575 : Августа 3, 2014, 18:38
с помощью лидепла очень удобно описывать разные грамматики.
Да полноте. Опишите-ка мне грамматику тагальского с помощью лидепла :) Или хотя бы арабского.

Итог: даже про текст из одних китайских корней говорят: "не по-китайски, конечно, но understandable".
Я подозреваю, что если просто расположить китайские корни друг за другом, то это будет understandable. Такой уж он - китайский.
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Ні жовтизни не стане, ні блакиті,
Щоб приховать червону кров Донбасу.

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #576 : Августа 3, 2014, 18:41
с помощью лидепла очень удобно описывать разные грамматики.
Да полноте. Опишите-ка мне грамматику тагальского с помощью лидепла :) Или хотя бы арабского.
Подозреваю, что всяко удобнее, чем с помощью русского...
Итог: даже про текст из одних китайских корней говорят: "не по-китайски, конечно, но understandable".
Я подозреваю, что если просто расположить китайские корни друг за другом, то это будет understandable. Такой уж он - китайский.
Ну так вот, и по сравнению с европейскими тоже будет understandable.
С хинди вот только загвоздка - там всё наоборот с точки зрения порядка слов. Но ни все на английском говорят, проблем не имеют...
lidepla.org

Оффлайн wandrien

  • Сообщений: 12505
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
Ответ #577 : Августа 3, 2014, 19:30
В таких случаях как hav, mog и т.п. финальная согласная не оглушается?

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #578 : Августа 3, 2014, 19:32
В таких случаях как hev, mog и т.п. финальная согласная не оглушается?
Нет. У нас (как в английском) глухие - с придыханием, то есть "сильные". То, что без придыхания - оно "слабое", типа-звонкое.
lidepla.org

Оффлайн wandrien

  • Сообщений: 12505
  • Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть.
Ответ #579 : Августа 3, 2014, 19:34
В таких случаях как hev, mog и т.п. финальная согласная не оглушается?
Нет.
Пичалька. Куче народу будет трудно это выговорить.

У нас (как в английском) глухие - с придыханием, то есть "сильные". То, что без придыхания - оно "слабое", типа-звонкое.
Вот это хороший подход.  :yes:

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #580 : Августа 3, 2014, 19:36
В таких случаях как hev, mog и т.п. финальная согласная не оглушается?
Нет.
Пичалька. Куче народу будет трудно это выговорить.

Да ладно. Главное чтобы без особого придыхания.
lidepla.org

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #581 : Августа 4, 2014, 20:37
А как вы это предлагаете делать неуродливым способом
Ввести фиксированное ударение.

В абсолютном большинстве случаев ударение подчиняется простому правилу, то есть фиксировано. Но вот если мы, например, берем французское "adieu", Вы можете представить себе его с другим ударением, не на последний слог?
Оно в эсперанто конечно adiaux, но лишних слогов тоже не хочется... И я бы не сказала, что adiaux выглядит принципиально лучше, чем наше adyoo.
Фр. adieu и исп. adiós, но ит. addío (...ну и порт. adeus). Из итальянского заимствовано как минимум в греческий с румынским.

При этом сползание ударения имело место только в испанском; во французском это, насколько я понимаю, развитие более старого deu.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн dragun97yu

  • Сообщений: 5115
  • Пол: Женский
  • Мод-тян
Ответ #582 : Августа 4, 2014, 20:53
А как вы это предлагаете делать неуродливым способом
Ввести фиксированное ударение.

В абсолютном большинстве случаев ударение подчиняется простому правилу, то есть фиксировано. Но вот если мы, например, берем французское "adieu", Вы можете представить себе его с другим ударением, не на последний слог?
Оно в эсперанто конечно adiaux, но лишних слогов тоже не хочется... И я бы не сказала, что adiaux выглядит принципиально лучше, чем наше adyoo.
Фр. adieu и исп. adiós, но ит. addío (...ну и порт. adeus). Из итальянского заимствовано как минимум в греческий с румынским.

При этом сползание ударения имело место только в испанском; во французском это, насколько я понимаю, развитие более старого deu.
А adieu часом не переводится буквально "к богу"? :???
Скопка - это маленькая скопа.

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #583 : Августа 4, 2014, 23:38
Фр. adieu и исп. adiós, но ит. addío (...ну и порт. adeus). Из итальянского заимствовано как минимум в греческий с румынским.

При этом сползание ударения имело место только в испанском; во французском это, насколько я понимаю, развитие более старого deu.

У нас берется самый распространенный вариант. Выходит, что таковой - именно со "сползшим" ударением.
lidepla.org

Оффлайн l-d-p

  • Сообщений: 443
Ответ #584 : Августа 5, 2014, 14:48
Язык готов и работает.
Нет, Я серьёзно, подумайте над орфографией. Ведь кроме неё всё очень достойно выглядит. Сейчас, пока он ещё не стал языком планеты, всё можно изменить, подумайте о будущих первоклашках, зачем будущим ученикам всех школ мира лишние двойки? :)

Готовился проект реформы орфографии, но он не смотрелся однозначно лучше. Там, в частности, устранялись W и Y. Это было в 2012; против реформы высказался небезызвестный знаток конлангов Стив Райс. В частности, по вопросу i - y он написал:
"I don't see the point in changing it. Some people will prefer <y>,
others <i>, but no one worth keeping will reject LdP over such a
matter. I'd retain the status quo. "
То есть, вменяемый человек не станет на этом зацикливаться.
По поводу текстов, написанных по-новому, Стив сообщил следующее:
"The texts don't look particularly better or
worse for the changes, as far as I'm concerned...it's not worth changing the system for such things." Ну и у других было сходное мнение.
lidepla.org

Оффлайн dragun97yu

  • Сообщений: 5115
  • Пол: Женский
  • Мод-тян
Ответ #585 : Августа 5, 2014, 16:07
Расскажите о реформе поподробнее, пожалуйста :)
Скопка - это маленькая скопа.

Оффлайн l-d-p

  • Сообщений: 443
Ответ #586 : Августа 5, 2014, 20:23
Да что сейчас об этом рассказывать... На CH и SH никто никогда не покушался (из числа знакомых с лидепла), а вот призывы устранить W и Y были. Попробовали. По-моему, с W и Y проще читается, интуитивно понятнее.
Ристо Купсала в своей пандунье изначально обходился без них, потом-таки не выдержал, ввёл. Хотя потом вроде снова устранил... но он вечно меняет.

lidepla.org

Ответ #587 : Августа 5, 2014, 20:27
А adieu часом не переводится буквально "к богу"? :???

Именно. Из etymonline.com:
late 14c., adewe, from French adieu, from phrase a dieu (vous) commant "I commend (you) to God," from a "to" (see ad) + dieu "God," from Latin deum, accusative of deus "god," from PIE *deiwos (see Zeus). Originally said to the party left; farewell was to the party setting forth.
lidepla.org

Ответ #588 : Августа 5, 2014, 20:49
Фр. adieu и исп. adiós, но ит. addío (...ну и порт. adeus). Из итальянского заимствовано как минимум в греческий с румынским.

При этом сползание ударения имело место только в испанском; во французском это, насколько я понимаю, развитие более старого deu.

У нас берется самый распространенный вариант. Выходит, что таковой - именно со "сползшим" ударением.

Да, учитывая, что из французского оно не токмо в русский, но и в английский перекочевало:
http://en.wiktionary.org/wiki/adieu#Interjection
Там есть звуковой файл, звучит практически как наше adyoo.
lidepla.org

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #589 : Августа 6, 2014, 12:37
Набрела вчера на запись в одном блоге (а именно, Amikeco), не могу не процитировать:
Цитировать
Антоний Грабовский (1857—1921) — один из первых поэтов, писавших на эсперанто, химик по образованию и основной профессии, полиглот и „лингвоман“.

Однажды Грабовского в компании попросили продекламировать стихотворение на эсперанто. Грабовский с выражением прочитал некий стихотворный текст. Присутствующие тут же принялись критиковать услышанное: «Ну, конечно, что ещё ожидать от такого жуткого смешения языков?» и т. д. Когда все высказались, Грабовский объявил, что декламировал один из сонетов Петрарки на итальянском языке, чем показал роль предрассудков в негативном восприятии эсперанто.

По другой, более достоверной, версии этой легенды, опубликованной, в частности, в альманахе «Литература мондо» за 1931 г., история произошла на приёме в частном доме: после ужина присутствующие попросили Грабовского, известного полиглота, продекламировать что-нибудь из итальянской поэзии. Грабовский рассказал стихотворение на эсперанто, выдав его за итальянский текст, после чего предложил рассказать то же самое «на эсперанто» — и рассказал итальянский оригинал, который многие из присутствующих поспешили осмеять. По словам Леона Заменгофа, Грабовский рассказывал, что этот эпизод открыл ему двери многих варшавских обществ, а к его занятиям «всякими глупостями» стали относиться куда более толерантно.

Право, очень подходит ко всем обсуждениям про "кашу" / "винегрет" в лидепла. Особенно фраза «Ну, конечно, что ещё ожидать от такого жуткого смешения языков?»
Итальянский в случае лидепла подойдет, конечно, несколько хуже, чем в случае с эсперанто. Тут лучше было бы взять тот же китайский. Или венгерский какой-нибудь. Хотя, с другой стороны, слушающие по-видимому совершенно не представляли себе, как звучит итальянский. Так что фокус,  быть может, удался бы даже и с итальянским.
lidepla.org

Оффлайн Maqomed

  • Сообщений: 318
  • Пол: Мужской
Ответ #590 : Августа 6, 2014, 23:39
Эсперанто, лидепла, любой конланг, если не подскажешь простому человеку, он не узнает, что это конланг. Сорта растений, породы животных, многое другое нормально в цивильном обществе. Естественных языков с конлангами - это прекрасный вариант использования языков, чем только естественных языков или только конлангов.

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #591 : Августа 7, 2014, 14:29
У нас появились простые анекдоты (перевод с английского): 30 штук на словарь в 1000 слов (1 уровень) и 30 - на 1500 слов (2 уровень). Они неплохие по содержанию и по языку, и к каждому прилагается картинка.
lidepla.org

Оффлайн dragun97yu

  • Сообщений: 5115
  • Пол: Женский
  • Мод-тян
Скопка - это маленькая скопа.

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #593 : Августа 10, 2014, 17:42

Спасибо!
Offtop
Только лидепла - это же сокращение, его бы лучше не склонять...
lidepla.org

Оффлайн Тайльнемер

  • Сообщений: 12735
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
Ответ #594 : Августа 10, 2014, 18:00
Offtop
Только лидепла - это же сокращение, его бы лучше не склонять...
Когда такое вот сокращение начинают склонять — это значит, что он прижилось, словом пользуются. Это только плюс.

Оффлайн li-na

  • Сообщений: 626
  • Пол: Женский
Ответ #595 : Августа 16, 2014, 20:50
Cказки на лидепла от букбокса (bookbox.com):

Первый колодец (Un-ney kwan)
Самое большое сокровище (Zuy gran tresor)
Четверо друзей (Char amiga)
lidepla.org

Ответ #596 : Августа 21, 2014, 23:39
Второй номер журнала на лидепла: http://lingwadeplaneta.info/files/jiva-02.pdf
lidepla.org

Ответ #597 : Августа 29, 2014, 15:16
Новое видео от букбокса: Маленький пианист
lidepla.org

Ответ #598 : Сентября 1, 2014, 17:36
Презентации с анимацией ("прези"):

Простое введение в лидепла (на русском)
Полная грамматика лидепла (на английском)
lidepla.org

Оффлайн СНовосиба

  • Сообщений: 533
Ответ #599 : Сентября 2, 2014, 03:07
Опять эсперантоид придумали...

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: