Как на других языках выразить латинское rês pûblica или оскское egmo toutico? (это одно и тоже, дословный перевод)?
На валлийском есть gwerin = группа, общность (людей в том числе), и есть gweriniaeth = республика. Но по-настоящему gweriniaeth - это populâritâs, pûblicitâs, а не rês pûblica.
На английском есть commonwealth - но это совсем не республика...
На немецком есть Freistaat - но это свободное государство.
На арабском есть jumhûriyyatun - но это будет общность.
Так как же перевести на другие языки латинское rês pûblica? Даже на греческий нельзя, не так ли?
И как перевести на другие языки латинское rês? Которое имеет например особое значение в выражении rês Latîna?