Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Японский и тюркские. Сравнение

Автор Imp, января 10, 2014, 04:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RockyRaccoon

Цитата: maratique от августа 11, 2021, 20:08
но почему-то русские говорят не Токё, а Токио — очень глупо
Да, очень. Продолжим мысль.
А англофоны вообще [То́укйоу]. Глупые все. Кроме японцев, конечно.
А китайцы - самые глупые со своим [Дунцзин]. Хотя ведь... японские слоги у них заимствованы вместе с иерогами... Тоже глупо как-то.
В общем, глупые ВСЕ. Даже японцы.

Imp

Цитата: RockyRaccoon от августа 11, 2021, 20:41
Цитата: maratique от августа 11, 2021, 20:08
но почему-то русские говорят не Токё, а Токио — очень глупо
Да, очень. Продолжим мысль.
А англофоны вообще [То́укйоу]. Глупые все. Кроме японцев, конечно.
А китайцы - самые глупые со своим [Дунцзин]. Хотя ведь... японские слоги у них заимствованы вместе с иерогами... Тоже глупо как-то.
В общем, глупые ВСЕ. Даже японцы.
вообще правильно то:кё:

Китайцы не заимствовали слоги у японцев, для них что Наньцзин, что Бэйцзин, что Дунцзин - всё посконные китайские слова и слоги, и совершенно не важно, что Дунцзин японский. Всё что написано иерогами для китайцев fair game.

Это наоборот японцы умудряются записать Пекин кандзи 北京, но читать всегда как «Пэкин».
海賊王に俺はなる

maratique

Говорят, раньше буквы Ё ё просто не было и писали Ио ио
Memento mori
普京回罗

Andrey Lukyanov

Цитата: maratique от августа 11, 2021, 22:08
Говорят, раньше буквы Ё ё просто не было и писали Ио ио
Да не, просто тупо переписывали с европейских языков.

maratique

Memento mori
普京回罗

Andrey Lukyanov

Цитата: maratique от августа 11, 2021, 22:17
Ну я и говорю глупо, т. е. тупо
Да других-то вариантов особо и не было. Надо, скажем, переводить книжку о Японии с французского, а специалистов по японскому в России практически не было — посоветоваться не с кем. Вот и писали в соответствии с французским произношением (а то и написанием).

Toman

Цитата: Andrey Lukyanov от августа 11, 2021, 22:52
Да других-то вариантов особо и не было.
Вариантов не было именно в силу отсутствия или неполноправности буквы Ё. Даже если буква была, использовать её очень долго не решались, т.к. знали, что в любой момент кто угодно может отбросить точечки от неё (в т.ч. по техническим причинам в виде физического отсутствия буквы). Есть, например, такой топоним, по-русски пишется Лиозно. По-белорусски он же - Лёзна. В белорусском Ё - буква полноправная, на Е не заменяется.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

RockyRaccoon

Цитата: Imp от августа 11, 2021, 21:42
Китайцы не заимствовали слоги у японцев
Вы меня неправильно поняли. Может, я недостаточно ясно выразился с этим моим "у них", но сказать я хотел ровно обратное - что японцы заимствовали у китайцев. "Заимствованы у них" означает "заимствованы у китайцев".
И вообще мой пассаж направлен против утверждения Маратика о "глупости" русской транслитерации. БОльшая часть транслитераций во всех языках мира неточна, и считать по этому поводу всех дураками - вот это действительно "очень глупо".

Imp

Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2021, 12:02
Цитата: Imp от августа 11, 2021, 21:42
Китайцы не заимствовали слоги у японцев
Вы меня неправильно поняли. Может, я недостаточно ясно выразился с этим моим "у них", но сказать я хотел ровно обратное - что японцы заимствовали у китайцев. "Заимствованы у них" означает "заимствованы у китайцев".
И вообще мой пассаж направлен против утверждения Маратика о "глупости" русской транслитерации. БОльшая часть транслитераций во всех языках мира неточна, и считать по этому поводу всех дураками - вот это действительно "очень глупо".
Про всё, что связано с транслитерацией согласен, кроме эмоциональных окрасок. Это просто данность, языки разные и мы никогда не сможем все всё правильно произносить и записывать.

И хотя это чистая правда: японцы заимствовали китайские чтения, но лучше бы те, кто изучает японский и возможно знает в какой-то степени китайский сильно на этом не зацикливались. Там такое количество особенностей, исключений и непоследовательности, что проще уже выучить японский как отдельный язык.

Тем не менее, параллели всегда интересны, но именно в части различий, поэтому тюркские и японский можно сравнивать бесконечно. И я за это. :yes:
海賊王に俺はなる

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр