Автор Тема: Тексты песен на уйгурском языке  (Прочитано 26331 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн AlexBel

  • Сообщений: 60
  • Пол: Мужской
Спасибо! А носитель есть?, может быть, узбекские друзья помогут?

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
"Dostlëghimiz mengü bolsun."
На узб: *Дўстлигимиз мангу бўлсин" и, да, - *Пусть наша дружба будет вечной.*
Носители забегают иногда. Там же вроде носитель выкладывал. Или кто?
Слышу - "yоngan gulxanning o'ti o'chmasin."(если по узб. записать) Написано другое.  :donno:

Оффлайн AlexBel

  • Сообщений: 60
  • Пол: Мужской
Ну вот, катта рахмат Вам, Удеге.

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 6328
  • Пол: Мужской
  • LF TEMPLAR
Достлиғимиз
Сөзү: М. Насыров
Музикиси: М. Насыров

Дәрдимни ейтсам, көңлүмни бәрсәм.
Жүригимни парә - парә, зәдә қилдиң сән.
Бевапа болма, ялғуз ташлима
Бу аләмдә үмүтүмдә теч қилмидиң сән.
Аңла, ишәнгин сөзүмгә, берәй вәдәмни өзәңгә...

Қайтурмиси:

Достлиғимиз мәңгү болсун,
Сөйгү билән ичимгә от қойсун.
Йоллиримиз гүлгә толсун,
Янған гүлханниң оти өчмисун.

Ғәсләткә салма, муһәббәт әсла
Һаятимниң әң сөйгән унтулмас чеғи
Растимни ейтсам, мәйлиңни бәрсәң
Мениң үчүн боларди шат баһар беғим.
Аңла, ишәнгин сөзүмгә, берәй вәдәмни өзәңгә...

Қайтурмиси:

Достлиғимиз мәңгү болсун,
Сөйгү билән ичимгә от қойсун.
Йоллиримиз гүлгә толсун,
Янған гүлханниң оти өчмисун.
ZTOHOVEN

Оффлайн Rashid Jawba

  • Сообщений: 6393
  • Пол: Мужской
Чем отличается к'альбим от жюрегим ?
Мени к'альбим жюрегимге - в первом тексте темы.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 6328
  • Пол: Мужской
  • LF TEMPLAR
Қәлб - это не только сердце, но и душа (более абстрактное значение, если можно так выразиться)
Жүрәк - только сердце
ZTOHOVEN

Оффлайн murat

  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
честь и хвала конечно Мурату,за то,что пел и сочинял на родном языке,но вот слушаю  его,пел он определенно с русским акцентом,видимо сказывался на языке отрыв от родной среды.как бы не было,Алла тәәлә ятқан ярни джанат қылсун

Қәлб - это не только сердце, но и душа (более абстрактное значение, если можно так выразиться)
Жүрәк - только сердце
послушайте Меркурио,не могли бы вы посмотреть ролик на лобнорском диалекте,я думаю вам было бы интересно,вы одинаково хорошо разбираетесь и в уйгурском и кыргызском языках,остатки кыргызского,там присутствует как мне кажется, интересно ваше мнение.Смотрите тему про лобнорский,которую я создал несколько дней назад.

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Ғәсләткә салма, муһәббәт, әсла
Тут все же hәсрәткә.

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 6328
  • Пол: Мужской
  • LF TEMPLAR
послушайте Меркурио,не могли бы вы посмотреть ролик на лобнорском диалекте,я думаю вам было бы интересно,вы одинаково хорошо разбираетесь и в уйгурском и кыргызском языках,остатки кыргызского,там присутствует как мне кажется, интересно ваше мнение.Смотрите тему про лобнорский,которую я создал несколько дней назад.
Да, лобнорский диалект - это некий мост между кыргызским и карлукскими. То же касается и культуры лобнорских уйгуров. Некоторые элементы культуры близки к таковым у северных кыргызов.
ZTOHOVEN

Ғәсләткә салма, муһәббәт, әсла
Тут все же hәсрәткә.
Да, Вы правы. Прошу прощения.
ZTOHOVEN

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Offtop
Ну это Вам спасибо. Некоторые строчки на слух мне не разобрать было.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_y2dK2kPj8M" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=_y2dK2kPj8M</a>
Ona til bilgan kishining izzatin qilgim kelar‚
****************************************
Записана на узбекском. Есть время - напишите кто на уйгурском.

Оффлайн murat

  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_y2dK2kPj8M" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=_y2dK2kPj8M</a>
Ona til bilgan kishining izzatin qilgim kelar‚
****************************************
Записана на узбекском. Есть время - напишите кто на уйгурском.
Удеге также и будет ,че там переводить.Поменяйте оканье на аканье ,огубления в суффиксах,исходный падеж,и вместо"г"поставьте ғ, или қ ,и будет вам уйгурский язык

Оффлайн арьязадэ

  • Сообщений: 2097
Если кто то разбирается, было бы интересно слушать фольк-песни разных регионов Восточного Туркестана. Там у них есть юрты и как слышал, между ними имеются различия. Наверное какие то ближе к узбекам, а какие то кыргызам или казахам или может даже восточным тюркам.

да есть такое

это хотанцы

http://www.youtube.com/watch?v=98tl7Lx8Wps


Хотанцы это какая-та смесь иранских и тибетцких традиций.
На другом конце турпанцы. Явные китайские и корейские мотивы плюс столько же иранского (согдийского?).

А так все очень красиво и очень разнообразно.

Очевидно, что все эти люди и вся эта культура существовали до тюркизации населения по языку.

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
также и будет ,че там переводить
Ну, я ещё хотел узнать, что за слово неуловимое здесь -
Sarf etib ming (la...?) tillo unga men borgim kelar

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 6328
  • Пол: Мужской
  • LF TEMPLAR
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_y2dK2kPj8M" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=_y2dK2kPj8M</a>
Ona til bilgan kishining izzatin qilgim kelar‚
****************************************
Записана на узбекском. Есть время - напишите кто на уйгурском.
Пожалуйста, Удеге :)

Ана тил

Сөзү: Қутлуқ Шәвқи
Музикиси: Абдуреһим Һейит
Абдурехим Һейит орунлайду.

Ана тил билгән кишиниң иззитини қилғум кәлур,
Ана тилни ағзидин алтун бәрип алғум кәлур.

Бу ана тил болса гәр Америка-ю Африқида,
Сәрп әтип миңларчә тилла анди мән барғум кәлур.

Ана тил билгән кишиниң иззитини қилғум кәлур,
Ана тилни ағзидин алтун бәрип алғум кәлур.

Әй ана тил бизгә сән қалған улуғлардин нишан,
Сән билән роһий зиминда иптихарланғим кәлур.
ZTOHOVEN

Кстати, если кому интересно, тут лобнорский машрап в двух частях.
ZTOHOVEN

Оффлайн mail

  • Сообщений: 1462
Кстати, если кому интересно, тут лобнорский машрап в двух частях.
01:04. "...Біз арғымақтарымызға мінеп..."
Интересно

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2609
  • Пол: Мужской
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 6328
  • Пол: Мужской
  • LF TEMPLAR
01:04. "...Біз арғымақтарымызға мінеп..."
Интересно
Нет, арғимақлиримизға [арғымақлырымызға]. Прислушайтесь.
ZTOHOVEN

Оффлайн murat

  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
также и будет ,че там переводить
Ну, я ещё хотел узнать, что за слово неуловимое здесь -
Sarf etib ming (la...?) tillo unga men borgim kelar
в написание Меркурио я бы исправил слово"анди"(сейчас), на "анда"(там,туда;в той земле)"сәрп етип мыңларча тилла анда мән барғум келүр"-хәщләп мингләрчә олтин бергим келәди(узб)

"Сән билән роһий зиминда иптиһарланғим келүр"-бу дунияда,или йәр йүзида пәһирләнгим(гордиться) келиду

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Что сбило меня с толку, так это опускание р в середине слова. Наши хоть отдаленным рычанием да обозначили бы этот звук.


 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: