Author Topic: Шибболет  (Read 25171 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hironda

  • Posts: 8573
  • Gender: Female
  • Первая ласточка
Reply #75 on: November 22, 2013, 16:24
Кстати, вспомнилось - видел одну молодую женщину родом откуда-то из Латинской Америки, которая уже много лет преподаёт в Канаде на английском языке. Так она до сих пор не может произнести слова, начинающиеся на "s", без начального "e" (т.е. вместо "star" она скажет "estar").
Кстати, откуда такое в испанском?
В латыни же вроде не было, не говоря уже об ИЕ?
Не из арабского ли?
Но во французском, кажется, тоже что-то такое есть (école)… :???
Англ. school- фр. ecole - исп. escuale (не уверена, но что-то похожее);
study- etuder-estudar;
еще какие-то слова подобные... (англ. -s-,  франц. -e-, исп. -es- )

А каким образом сформировалось это расхождение из латинских корней?
Это протетический гласный.
По-испански даже Сталин - Эсталин.
Это как бы для разгрузки скопления согласных.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #76 on: November 22, 2013, 16:24
Мое произношение. Так или не так?
;up:
Получается?
Авваль верно отметил насчет [и], [ц’] тоже немного непривычное на мой слух, но в целом попытка очень хорошая :)

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16138
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #77 on: November 22, 2013, 16:27
Это протетический гласный.
По-испански даже Сталин - Эсталин.
Англицизмы в испанском так же произносятся?

Offline oveka

  • Posts: 1214
  • Gender: Male
Reply #78 on: November 22, 2013, 16:37
1.Щодо вимови паляниці.
Перший - внутрішня мелодика неправильна.
Друга - перший раз вимовлене пройде. Але тільки доторкнула слово, а так не вимовляють. Другий раз - погано.
2.Дали мне загадку - И.И. русский или нет. Думаю, что белорусс. Но акцента ведь нет. В некоторых словах придыхание в начале слова.
3. Пришёл ко мне студент-немец брать рецензию на диплом. Сын, лет 7, спрашивает,
 - он наш?
 - Он чисто говорит по русски, акцент есть?
 - Чисто.
 - Он наш?
 - Нет.
 - Но акцента ведь нет!!!
Вот Вам и шибболет. Расколол малыш немца. Внешне был не немец.
4. Кубинская студентка не может вымолвить фамилюю преподавателя-грузина ШОТ...
 - Мария,не произнося говори Э и вслух ШОТА...
Процесс пошёл ...

Offline bvs

  • Posts: 11521
Reply #79 on: November 22, 2013, 16:37
Протеза e- перед кластером sC- в западнороманских не имеет отношения к арабскому, поскольку была в старофранцузском.

Offline Драгана

  • Posts: 15739
  • Gender: Female
Reply #80 on: November 22, 2013, 16:39
В традиционной русской передаче это обозначается как "эстрелья", а собственно по правильному испанскому произношению - как "эстрейя".
"ll"[й] -- это вроде латиноамериканское произношение, а испанское [ль].
В литературном испанском Испании кае раз ll - й. А вот в латиноамериканском варианте вообще бывает как ж! Слышала сама.

Offline SIVERION

  • Posts: 10628
  • Gender: Male
  • :)
Reply #81 on: November 22, 2013, 16:40
Это протетический гласный.
По-испански даже Сталин - Эсталин.
Англицизмы в испанском так же произносятся?
и еще для испанского уха Семья и Семя звучит одинаково наверно, раз они Соню Соньей называют
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline zwh

  • Posts: 21451
  • Gender: Male
Reply #82 on: November 22, 2013, 16:43
Это протетический гласный.
По-испански даже Сталин - Эсталин.
Это как бы для разгрузки скопления согласных.
Может, произносят просто, а на письме не отражают? Потому что в испанской Вики ничего такого нет: "Iósif Vissariónovich Stalin (nacido como Iósif Vissariónovich Dzhugashvili, en ruso: Иосиф Виссарионович Джугашвили, en georgiano: იოსებ ბესარიონის ძე ჯუღაშვილი, Yoseb Bessarionis dze Jughashvili)".

Offline Солохин

  • Posts: 16666
  • Gender: Male
Reply #83 on: November 22, 2013, 17:21
Перший - внутрішня мелодика неправильна.
Круто. А запишите правильный образец.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Offline BormoGlott

  • Posts: 11037
  • Gender: Male
Reply #84 on: November 22, 2013, 18:16
В литературном испанском Испании кае раз ll - й. А вот в латиноамериканском варианте вообще бывает как ж! Слышала сама.
Татары говорят "йок", казахи "жок". Похожая замена звуков
напостил BormoGlott

Offline Драгана

  • Posts: 15739
  • Gender: Female
Reply #85 on: November 22, 2013, 19:02
Татары говорят "йок", казахи "жок". Похожая замена звуков
Татары говорят юк. ;) Казахи - жок.
А вообще в живой речи татар нередко й бывает похоже на й, а й - на ж. Так слово йоклам звучит несколько похоже на жоклам, а жаным - на йоным. Не знаю, это диалектное или везде, и в Казани, и в других городах Поволжья, но встречала такое.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16138
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #86 on: November 22, 2013, 19:09
Татары говорят юк. ;) Казахи - жок.
А вообще в живой речи татар нередко й бывает похоже на й, а й - на ж. Так слово йоклам звучит несколько похоже на жоклам, а жаным - на йоным. Не знаю, это диалектное или везде, и в Казани, и в других городах Поволжья, но встречала такое.
Надо Ред Хана спросить.

Offline Alenarys

  • Posts: 18275
Reply #87 on: November 22, 2013, 19:11
Татары говорят юк. ;) Казахи - жок.
А вообще в живой речи татар нередко й бывает похоже на й, а й - на ж. Так слово йоклам звучит несколько похоже на жоклам, а жаным - на йоным. Не знаю, это диалектное или везде, и в Казани, и в других городах Поволжья, но встречала такое.
Надо Ред Хана спросить.
Мы говорим джок! :tss:

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49848
  • Gender: Male
Reply #88 on: November 22, 2013, 19:15
Надо Ред Хана спросить.
Скорее Фаниса, он с говорами лучше знаком.
Лично у у родни подцепил җоканье в некоторых словах, которые в литературном без җ - җегерме, вместо егерме, җелан - елан, җомырка - йомырка и т. д.

Reply #89 on: November 22, 2013, 19:16
Мы говорим джок! :tss:
Вы ногайцы, считай почти казахи.  :P

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16138
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #90 on: November 22, 2013, 19:18
Я хотя бы когнаты в азерб. тюркском знаю, так что более-менее в теме. :)
җегерме, вместо егерме
iyirmi
җомырка - йомырка
yumurta

Reply #91 on: November 22, 2013, 19:19
Мы говорим джок! :tss:
Вы ногайцы, считай почти казахи.  :P
Ага, со специфическим татарским.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49848
  • Gender: Male
Reply #92 on: November 22, 2013, 19:28
Ну да, после долгих лет учёбы в школе/институте. Да и то далеко не все способны произнести w и th. Кстати, вспомнилось - видел одну молодую женщину родом откуда-то из Латинской Америки, которая уже много лет преподаёт в Канаде на английском языке. Так она до сих пор не может произнести слова, начинающиеся на "s", без начального "e" (т.е. вместо "star" она скажет "estar"). Вот вам и "шибболет".
У тюрков с этим тоже проблемы. Татары найтивы часто или вставляют гласную в начале или просто упускают одну согласную, например эспасибо или мисто. Это видно и в старых русизмах:
стол - өстәл
бревно - бүрәнә
шляпа - эшләпә
рожь - арыш
скамья - эскәмия
труба - торба
смола - сумала

Турки так же, очень часто малообразованные говорят вместо spor - sipor или вместо plan - pilan.

Reply #93 on: November 22, 2013, 19:33
Я так понимаю что ефремляне и галаадитяне говорили на близкородственных языках? Иначе зачем все заставлять человека говорить одно слово, когда можно с ним просто поговорить и просто запалить акцент?
Времени болтать не было, похоже. Вот и придумали выявлять по слову.
Да, вполне возможно, сорок две тысячи это много народу.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16138
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #94 on: November 22, 2013, 19:36
У тюрков с этим тоже проблемы.
Русизм "стакан" в персидском звучит как استکان (estekân). Та же петрушка. Видать, это распространённое явление.

Offline sasza

  • Posts: 7610
  • Gender: Male
Reply #95 on: November 22, 2013, 19:37
Татары говорят "йок", казахи "жок". Похожая замена звуков
Латиняне говорят "йокус", а румыны - "жок". Та же фигня :umnik:

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 68750
  • Gender: Male
Reply #96 on: November 22, 2013, 19:44
В литературном испанском Испании кае раз ll - й. А вот в латиноамериканском варианте вообще бывает как ж! Слышала сама.
Татары говорят "йок", казахи "жок".
Литературный татарский - "юк". "Йок" - это мишарский диалект.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16138
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #97 on: November 22, 2013, 19:46
Латиняне говорят "йокус", а румыны - "жок". Та же фигня :umnik:
Можно испанский вспомнить снова в этой связи. В Аргентине и Уругвае "эстрежа" или "эстреша" будет вместо "эстрейа" (estrella).

Online Geoalex

  • Posts: 19524
  • Gender: Male
Reply #98 on: November 22, 2013, 19:59
Можно испанский вспомнить снова в этой связи. В Аргентине и Уругвае "эстрежа" или "эстреша" будет вместо "эстрейа" (estrella).
Скорее, даже, "эстреща".
Sui generis

Offline cumano

  • Posts: 3594
  • Gender: Male
  • Такой
Reply #99 on: November 22, 2013, 20:05
Можно испанский вспомнить снова в этой связи. В Аргентине и Уругвае "эстрежа" или "эстреша" будет вместо "эстрейа" (estrella).
Скорее, даже, "эстреща".
эхтрешша
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: