Author Topic: Мешает ли языкам отсутствие той или иной грамматической категории?  (Read 26538 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44846
  • Gender: Male
В арабском тоже конечная ta marbuta произносится при изафете. хотя без изафета кажется окончание -atun читается просто как -ah...
Ага, как раз на днях говорили:
Здесь последняя "т" (та марбута) в аль-фусхе читается только в том случае, если за ней что-то следует в потоке речи (иначе она звучит как h).
В разговорных диалектах она и вовсе как-то озвучивается лишь в изафетных формах и с притяжательными аффиксами.
Точь-в-точь как в иврите (от библейского до современного).
ŝɑ̄p̄ɑ̄ (<*ŝapat-) «губа; язык (language)»
ŝəp̄aṯɑ̄ɦ (<*ŝapat-a-ɦi)  «её губа; её язык»
ŝəp̄aṯ ʔēm (<*ŝapat ʔimmi) «родной язык», букв. «язык мамы»
ŝɑ̄p̄ōṯ (<*ŝapāt-) «языки»
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Online злой

  • Posts: 12169
  • Gender: Male
Вот к чему может привести отсутствие в языке категории рода.
Из книги Ю. С. Маслова "Введение в языкознание" (1975):
Quote
...Поскольку в английском языке нет грамматического рода, разумеется, не мог быть воспринят мужской род русского слова спутник, когда оно впервые попало на страницы английских и американских газет, как и связанные с этой грамматической особенностью добавочные коннотации. И вот одна американка, как сообщала пресса, дала имя Sputnik... своей дочери (!), родившейся в день запуска первого советского искусственного спутника Земли.
Хоть там и нет рода, все почему-то знают, что корабль "she". Может и девочка Sputnik поэтому (это же корабль в каком-то смысле)?  :)
Почему в списке Сводеша нет слова "любовь"?   Mike Validation

Offline bvs

  • Posts: 9845
хотя без изафета кажется окончание -atun читается просто как -ah...
По-моему, читается просто -а.

Offline Morumbar

  • Posts: 1374
  • Gender: Male
  • Is fearr clú ná conach.
Это я к тому, что не достаточно иметь в своём языке мужской и женский род. Нужно ещё, чтобы мужской и женский род отличались точно так же, как в русском языке: по окончанию -a. Скажем, такое совпадение есть в русском и итальянском языке... Но нет в валлийском или ирландском.
С ивритом у русскоговорящих выходят забавные казусы.
Большинство ивритских слов женского рода маркированы окончанием -ɑ, что очень удобно для русскоязычного. Но это лишь в том случае, если слово в конце синтагмы. Если же оно является непоследним членом изафетной конструкции или у него есть местоимённый суффикс, то окончание женского рода проявляется в своей первоначальной, древней форме — -at. Поэтому русскоязычные, ещё не освоившие иврит, воспринимают слова женского рода, которые чаще слышат в устойчивых изафетных конструкциях, как мужской род. Например, они могут сказать «мой теудат», имея в виду təʕūḏat zēɦūṯ (удостоверение личности), хотя слово təʕūḏɑ̄ «удостоверение» — женского рода.

А это конечное -t как-то связано с древнеегипетским?

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44846
  • Gender: Male
А это конечное -t как-то связано с древнеегипетским?
Использование -t- в качестве показателя женского рода восходит к праафразийскому языку, так что да, должно быть и в древнеегипетском.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ну да, правильно:
Quote from: wiki
Egyptian nouns can be either masculine or feminine (indicated as with other Afroasiatic languages by adding a -t), and singular, plural (-w / -wt), or dual (-wy / -ty).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Lodur

  • Posts: 32688
  • Gender: Male
А это конечное -t как-то связано с древнеегипетским?
Использование -t- в качестве показателя женского рода восходит к праафразийскому языку, так что да, должно быть и в древнеегипетском.
Тиамат туда же?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44846
  • Gender: Male
В википедии пишут, что точная этимология неизвестна.
Если слово аккадское (а не шумерское), то оно, видимо, связано с ивритским təɦōm < *tiɦām- ‘бездна’; в этом случае действительно -at — окончание женского рода (или -āt — окончание множественного числа женского рода).
Кстати, хотя слово təɦōm в иврите женского рода, хотя и не имеет соответствующего показателя; а множественное число его имеет форму təɦōmōṯ < *tiɦāmāt-, что в аккадском звучало бы как tiāmāt (гортанные там исчезли).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Timiriliyev

  • Posts: 7587
  • Gender: Male
  • Верх доброжелательности
В русском мне не хватает неопределённого времени.
Правда — это то, что правда для Вас.

Online Валер

  • Posts: 19586
  • Gender: Male
В русском мне не хватает неопределённого времени.
Это что за зверь?

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 63064
  • Gender: Male
В английском остро не хватает местоимения "свой". Сплошь и рядом двусмысленности, которые надо разгадывать по контексту.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Timiriliyev

  • Posts: 7587
  • Gender: Male
  • Верх доброжелательности
Это что за зверь?
Кини кэлбит. — Он пришёл.
Кини кэлбитэ. — Он пришёл, но не прямо сейчас, а недавно.
Кини кэлбит үһү. — Он пришёл, но я сам не был свидетелем этого, а узнал у посторонних людей, видевших это или узнавших опять-таки у другого источника.

Вот последнее это неопределённое прошедшее. Есть такое же будущее, которое используется гораздо чаще, так как будущее нельзя предсказать абсолютно точно.

В английском остро не хватает местоимения "свой".
Тёма писал о том, что горе-переводчики с английского этого совершенно не учитывают и в переводных текстах почти нет этого местоимения.
Правда — это то, что правда для Вас.

Online Валер

  • Posts: 19586
  • Gender: Male
Это что за зверь?
Кини кэлбит. — Он пришёл.
Кини кэлбитэ. — Он пришёл, но не прямо сейчас, а недавно.
Кини кэлбит үһү. — Он пришёл, но я сам не был свидетелем этого, а узнал у посторонних людей, видевших это или узнавших опять-таки у другого источника.
Могу ошибаться, но вроде это то что называют эвиденциальностью. Ничего так фишка.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 63064
  • Gender: Male
В английском остро не хватает местоимения "свой".
Тёма писал о том, что горе-переводчики с английского этого совершенно не учитывают
Ну это уже какие-то совсем горе-переводчики - вероятно, из серии "надмозг", "Малиновая Дюна" и иже с ними. В русском-то разделение между "его" и "свой" совершенно четкое, они невзаимозаменяемы. У более-менее нормальных переводчиков проблемы всё же другого рода.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Online _Swetlana

  • Posts: 16884
  • Gender: Female
Это что за зверь?
Кини кэлбит. — Он пришёл.
Кини кэлбитэ. — Он пришёл, но не прямо сейчас, а недавно.
Кини кэлбит үһү. — Он пришёл, но я сам не был свидетелем этого, а узнал у посторонних людей, видевших это или узнавших опять-таки у другого источника.


Могу ошибаться, но вроде это то что называют эвиденциальностью. Ничего так фишка.
Да. В татарском кроме неопределённых времён прошедшего и будущего, есть ещё частица -дыр/-дер/-тыр/-тер, которая может иметь и модальные, и эвиденциальные значения.
Щас поищу особо понравившийся пример  :)
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Y.R.P.

  • Posts: 1678
  • Два марксиста на одном Роге не уживутся.
Кини кэлбит үһү.
Это же Modus, а не Tempus.
Quote
үһү
модальная частица, выражает 1) ссылку на чужую речь говорят, мол, дескать; манна улуу күөл баара үһү здесь, говорят, было огромное озеро; кэлбит үһү говорят, он приехал; барар үһүгүн велят тебе идти; оҕонньордоох эмээхсин олорбуттара үһү жили-были старик со старухой; үһү буолбат дуо говорят (употр. в вопр. предл.); 2) подтверждение, усиление подлинности высказываемой мысли с различными эмоционально-экспрессивными оттенками; дьэ биллэҕим үһү ! наконец-то, я и узнал!; кини буолуо уонна ким үһү наверняка он, а кто же ещё; диибин үһү ! говорю же!; суох аата суох , хайыыр үһүгүт нет, значит, нет, ничего не сделаете.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Online _Swetlana

  • Posts: 16884
  • Gender: Female
Абыем киткән. - Старший брат ушёл (прошедшее неопределённое, говорящий не видел уход абыя, грит с чужих слов).
Но этого мало, ещё цепляют частицу -дыр. С одной стороны - маркер косвенной речи (мол), с другой - неопределённости (наверное).
Абыем киткәндер. - Сам не видел, но говорят, что мой старший брат ушёл.

Статья на эту тему.
http://journals.tsu.ru/vestnik/&journal_page=archive&id=1068&article_id=11065
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: