Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сравнение военной терминологии народов Волго-Урала

Автор Zhendoso, октября 28, 2013, 12:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Попробуем сделать табличку (казахский включен для сравнения):








значениемарийский луговоймарийский горныйудмуртскийчувашскийбашкирскийтатарскийказахский
воинсарзесӓрзеожчи (ож "война")салтак (<рус.)яугиряугир, яуыржауынгер
войскосар "война"сӓр "война"ож калыкçарғәскәр (сиреү)гаскәр (чирү)әскер
ружьепычалпичӓлпыӵалпăшалмылтыҡмылтыкмылтық
караулорол, орал караулхуралҡарауылкаравылқарауыл
знамятисте, диал. ту ялауялав (диал. элем)байраҡ, әләмбайрак, әләм, диал. (сиб. тат. ялау)байрақ, жалау, ту
луквазейоҥежпукыӵукçуян, йәйәҗәяжақ, садақ, саржа

Дополняем, подсказываем, что внести и все такое.

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Похоже (сижу, смотрю словари), что военная терминология в Волго-Уралье нихрена не общая. С одной стороны наблюдается марийская, удмуртская и чувашская, со многими общими лексемами, а с другой - татарская и башкирская, явно тяготеющая к общекыпчакской.  И в той и другой имеются взаимозаимствования, которые не являются общими для всех языков-участников этих двух групп.
В первой группе показательно наличие рефлексов русского пищаль, отсутствующих во второй, и напротив, рефлексы мылтык отсутствуют в первой. Это очень странно. Если бы обе этих группы варились в одной казанско-ханской каше, этого бы не было, имхо.
Одним из первых военных русизмов в татарском фиксируется  пуҗай/буҗай /пуҗар (см. здесь, стр.20)<фузея "легкое гладкоствольное кремневое ружье". Слово сие могло проникнуть в татарский не раньше конца XVII-начала XVIII века (до этого они в России не производились). Более ранней русской по происхождению военной лексики, в татарском нет. А в языках первой группы нет общекыпчакских военных терминов, общих, н-р, для башкирского, татарского и казахского. 
Это еще один веский довод к моему имху, что не варились татарский и башкирский в казанско-ханской каше, а сварились они в Ногайской Орде.

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр