Предложение же такое, вовсе не писать в транскрипии придыхательные. Это вообще не буквы, а просто выдохи. Иначе их будут читать как русскую Х, а это будет априори ошибка.
h = украинской Г,
v = белорусской Ў,
e = русской Э̄,
o = русской О̄
Также ṛ ближе скорее к РЫ, чем к РИ