Автор Тема: Параллельный перевод Ригведы  (Прочитано 48067 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
Вишну смрити (там прямо предписано сати) - сочинили вайшнава брамины.
Предписано опционально.
«Когда умирает муж, [ей следует сохранять] целомудрие или подняться на его погребальный костёр.
...
Добродетельная жена, пребывающая в целомудрии после смерти мужа, даже не имея сыновей, попадает на небеса, подобно ученикам-брахмачаринам». (ВС 25.14,17)

И, кстати, упрекать все учения астика в том, что в каких-то предписано сати - как-то странно. Давайте я буду всех шактов обвинять в ритуальных убийствах? Ведь тхаги — шакты.
Я назвал два направления (смарты и вайшнавы) практиковавших эту вашу опциональную гнусь, а вовсе не всю Астику.
Тхаги - действительно некие шакты, но это даже не классическая вамачара. Их преступления не обосновать тантрами вамачары, что мне доводилось читать. Уж тем паче не обосновать тантрами остального шактизма.

А ботвы покуриь целомудреной вдове, чтоб обосновать оставшийся шактизм - есть такие тантры?

Сказано о ведах, кое-что "вышло из обращения" уже  в эпическрм, но все равно эти четыре наклонения интригуют:

Besides the indicative there are four moods, the subjunctive, the injunctive, the optative, and the imperative, all of which are formed from the stems of the present, the perfect, and the aorist. The imperfect has no moods ; and the only modal form occurring in the future is the unique subjunctive kariṣyās from kṛ (make).

Как будет звучать буквальный перевод этого kariṣyās на русский?
Как будет на русском "pp. vṛtta" (от vart)
"pp. kṛ"? ("пассивное причастие в прошедшем времени")
Все четыре наклонения для kṛ по-русски (буквальный перевод, желательно плюс пример-фразу)

С санскритскими и англ эквивалентами вроде многое понятно, а "по-русским", странно оказывается, но - пробел
:) Конечно, недостаток (abhāva) соответствующего образования, извиняюсь, но знать все равно хочица
kariṣyā...

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Императив = повелительное наклонение : kuru "делай".
Оптатив показывает пожелание, либо сослагательность, иногда будущее действие : kuryāt "пусть сделает" (в 3 л. ед. ч. также и абстрактно "надо делать"), "сделал бы", "сделает"
Инъюнктив в класс. санскрите используется только для запрета : mā kārṣīḥ "не делай".
Субъюнктива в классическом санскрите нет вообще. В ведах у него не совсем ясная функция. Кто-то считает что он употребляется просто в значении будущего.

Как будет звучать буквальный перевод этого kariṣyās на русский?
Да бес его знает. Откуда вы хотите в русском буквальный перевод, когда в оригинале с субънктивом вообще мутно, а тут и вовсе пример единичной формы будущего субъюнктива приведён, для которого даже аналогов больше ни одного нет?

Как будет на русском "pp. vṛtta" (от vart)
vṛtta - букв. "повёрнутый"
"pp. kṛ"? ("пассивное причастие в прошедшем времени")
kṛta "сделанный"
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн vocative2000

  • Сообщений: 10
Я всегда пишу брамины про людей, т.к. когда пишешь брахманы, то могут подумать про литературу.

"Брамины" вообще лучше звучит.

Вообще, тут не вполне понятно с чем это связано, с брахманами-текстами или с Брахмой-богом из тримурти постведического периода, я склоняюсь что именно с Брахмой-богом, потому что у него как раз есть вариант имени Брама, а брахманы написаны на ведическом, и являются вроде как комментариями к ведам

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской

В буддийских текстах (АК Васубандху и много еще где)
ārūpya означает "вне форм".
Классифицируются четыре ārūpya-samapatti...

А в словарях для ārūpya бывает что кроме "уродства" даже других значений нет.

Про отрицание рупы более-менее понятно
Но вот за "уродство" ...
Есть какие мысли?

А еще есть термин  sārūpya

Что происходит с "rūpa" в формах "ārūpya" или "sārūpya"

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
rūpa- n. "форма", также "красота"
a-rūpa- m.f.n. "не имеющий красоты, урод" (ср. ku-rūpa- "имеющий плохую форму, плохо-красивый, урод")
>> производное с вриддхированием первого слога ārūpya- "уродство"
Аналогично
sa-rūpa- m.f.n. "наделённый красотой, с красотой, красивый"
>> произв. sārūpya- "обладание красотой, красивость"

В философском контексте то же самое можно понимать как
a-rūpa-"лишённый формы" > ārūpya- n. "бесформенность"
sa-rūpa-"обладающий формой" > sārūpya- n. "обладание формой, оформленность"
и т.п

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
Komar, спасибо, я не знал что это "вриддхирование " (первого слога)

В АК Васубандху, в главе о самапатти есть
nārūpye rūpasadbhāvaḥ
(нет рупы в Арупье)


) ну никакие грамматические формы "не пришивались" (к рупе), а это эффект вриддхи
Из-за приставляемых частиц "а- " и "са- "?
Чем провоцируется вриддхирование

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Вриддхирование - типичная словообразовательная операция. Например, от имени бога Шива образуется последователь этого бога шайва. От прилагательного kṛtsna-"полный" - абстрактное сущ. "полнота" kārtsnya- и т.д. и т.п. Это в санскрите постоянно встречается.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
Komar, спасибо, всех благ Вам

"Критсна"... В буддийской Вселенной есть "небеса" Субхакритсна - среди дхьян Рупы, кстати

Арья не подпадает под вриддхирования ))

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35058
Арья не подпадает под вриддхирования ))
Потому что это уже вриддхированная форма слова ari- "чужак", "гость"

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
Iskandar спасибо Вам

Тут еще такой момент. арья в буддизме "благородный", даже истины их - "чатвари арья-сатьяни".
Каким образом чужаки стали благородными. Вриддхированием?

И все-таки эти "а- " и "са- " (перед "рупа") подпадают под подозрение,
не из-за них ли предстает "производное" - рупья (а-рупья, са-рупья)

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 37155
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
И все-таки эти "а- " и "са- " (перед "рупа") подпадают под подозрение,
не из-за них ли предстает "производное" - рупья (а-рупья, са-рупья)
Это приставки. "A-" = "не-", "sa-" = "с(о)-". "Форменный" — "бес-форменный" — "о-формленный". Что-то в этом роде.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
И все-таки эти "а- " и "са- " (перед "рупа") подпадают под подозрение,
не из-за них ли предстает "производное" - рупья (а-рупья, са-рупья)
Это приставки. "A-" = "не-", "sa-" = "с(о)-". "Форменный" — "бес-форменный" — "о-формленный". Что-то в этом роде.

С приставлением этих приставок возникает "производное", убираем приставки - производное исчезает.
Так совпало? Или есть какая-то связь

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 64391
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
убираем приставки - производное исчезает
Куда исчезает? Никуда rūpam не исчезает. А в āryaḥ приставки нет, a- корневой гласный.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Alexander_S

  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
Bhudh, приставка у рупа, я не говорил, что у арья.
И все-таки эти "а- " и "са- " (перед "рупа") подпадают под подозрение,
не из-за них ли предстает "производное" - рупья (а-рупья, са-рупья)

рупья - производное от рупа,
присутствует при наличии приставок в са-рупья и а-рупья

В главе АК Васубандху, посвященной дхьянам, встречается только арупья и ни разу арупа

Вплоть до (в 3-ей шлоке)
nārūpye rūpasadbhāvaḥ
нет рупы в арупье,
где рядом и рупа и производное от него а-рупья

(тут же далее сказано: "рупа возникает из читты")
rūpotpattistu cittataḥ||3||



Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 64391
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35058
Тут еще такой момент. арья в буддизме "благородный", даже истины их - "чатвари арья-сатьяни".
Каким образом чужаки стали благородными. Вриддхированием?
Значение "благородный" из соответствующего этнонима.
Грубо говоря, ārya- — это тот, кто связан с ari-, прежде всего, вступая с ним в отношения гостеприимства (āryaman-)

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 60113
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Грубо говоря, ārya- — это тот, кто связан с ari-, прежде всего, вступая с ним в отношения гостеприимства (āryaman-)

А почему именно так?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35058

Цитата: Jean KELLENS. LES AIRIIA- NE SONT PLUS DES ÂRYAS: CE SONT DÉJÀ DES IRANIENS
Il convient d'insister sur le fait que les mots sanscrit ārya- et iranien ancien av. airiia- 1 v.-p. ariya- sont ancrés d'une manière toute différente
dans leur langue respective. Alors que les mots iraniens sont isolés, le sanscrit védique atteste une chaîne dérivationnelle complète :
1. le dérivé primaire en -i- ari-,
2. le dérivé secondaire en -i̭a- dissyllabique arya-,
3.le dérivé secondaire en -i̭a- avec vrddhi et trisyllabique à une exception près ārya-.

<...>

De ce point de vue, la solution de Thieme, "l'étranger", considéré tantôt comme" ennemi", tantôt comme" hôte", et celle de Dumézil-Benveniste, le " compatriote ", considéré tantôt comme " collègue ", tantôt comme " concurrent ", tout antagonistes qu'elles paraissent, sont méthodologiquement analogues

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 60113
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Как так?

Почему именно гостеприимства?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Цитата: Jean KELLENS. LES AIRIIA- NE SONT PLUS DES ÂRYAS: CE SONT DÉJÀ DES IRANIENS
Il convient d'insister sur le fait que les mots sanscrit ārya- et iranien ancien av. airiia- 1 v.-p. ariya- sont ancrés d'une manière toute différente
dans leur langue respective. Alors que les mots iraniens sont isolés, le sanscrit védique atteste une chaîne dérivationnelle complète :
1. le dérivé primaire en -i- ari-,
2. le dérivé secondaire en -i̭a- dissyllabique arya-,
3.le dérivé secondaire en -i̭a- avec vrddhi et trisyllabique à une exception près ārya-.

<...>

De ce point de vue, la solution de Thieme, "l'étranger", considéré tantôt comme" ennemi", tantôt comme" hôte", et celle de Dumézil-Benveniste, le " compatriote ", considéré tantôt comme " collègue ", tantôt comme " concurrent ", tout antagonistes qu'elles paraissent, sont méthodologiquement analogues

Ну тут не понятно. Ārya- — «относящийся к arya-», разве тут есть что-то о конкретном типе отношений?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35058
инд. aryaman — хранитель уз общества
в иранской традиции гостеприимство прямо прописано в его семантике
в родо-племенных отношениях гостеприимство — самая главная уза, которая связывает членов разных родов и племён, которые друг по отношению к другу выступают как ari- ("чужаки, но свои, не варвары-дасью")
чужак может быть соперником, а может оказаться гостем.

Не помню сейчас АИ на этот разбор.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: