Гон какой-то. Большинство людей даже не знает, что такое мора, не говоря уже о том, чтобы быть в состоянии ставить ударение на разные моры
Я тоже до недавнего времени не знал. Что не мешало задаваться вопросом, куда ставить ударение, без использования лингвистических терминов. Понимаете ли, поскольку в русском натуральных долгих гласных
как бы нет, то долгие гласные мне представляются как сдвоенные гласные. Две буквы. Два гласных подряд (одинаковых или разных) слитно. Представляется, по-моему, естественным, что ударение должно падать на какой-то один из этих звуков (и на письме - на какую-то одну из этих букв), а не на обе сразу, и не где-то между ними. Для этого соображения не нужно знать, что эти составляющие мысленные звуки, представленные на письме буквами, нужно называть морами

По умолчанию ударение люди ставят на первую мору, они даже не умеют поставить его на вторую мору, разве что их специально этому обучат. Ударение на первую мору так же натурально, как нисходящая интонация в повествовательном предложении - это языковая универсалия
Тем не менее, в русских дифтонгах "ие" и "уо" ударение падает на вторую составляющую. Для современного русского языка не рискну назвать эту составляющую морой, поскольку, кажется, там долгота полностью пропала - но пропала-то она как бы не просто так, а за счёт того, что почти проглотилась бывшая первая мора, очевидно, как раз безударная. Тем не менее, для иноязычных названий/имён с явно прописанными дифтонгами такого вида представляется совершенно неочевидным, куда ставить ударение. Но если скажут, что надо поставить на первый компонент, мне лично, как русскоговорящему, это будет сделать таки сложнее, чем на второй.
...Скажем, в стародавние времена на одном транспортном форуме один товарищ сожалел, что по-русски название города Лиепая пишется именно так, как оно пишется, а не хотя бы "Лепая" (раз уж ять из алфавита грохнули) - и что из-за такого написания многие неместные (т.е. которые из России) русскоговорящие произносят это название ужасно, через два слога через йот, которого там нет. Эта тема тогда мгновенно вызвала у меня вопрос, на что же там всё-таки падает ударение - если уж произносить, так по возможности правильно... Правда, ответа получить тогда не удалось - было сказано, что "на первый слог" вообще. А на "и" или на "е" - я так и не узнал от начинателя того обсуждения... Хотя, конечно, предложение писать название как "Лепая" недвусмысленно намекает ставить ударение на второй компонент, т.к. уж при таком написании русскоязычный читатель никуда больше, кроме как на "е", ударение поставить и не сможет.
Или взять испанские "уэ" - там ударение опять же на второй компонент (речь идёт о произношении этих слов в русском языке).
Или вот ещё, если взять однородные гласные... Когда я в ещё более стародавние времена, вообще в детстве, впервые увидел где-то надпись "Bazaar", у меня как-то даже сомнений не возникло, куда там (мысленно) поставить ударение. Конечно же, на последнее "а", подумал я. При том, что двойное "а" мыслилось именно как честный долгий гласный (без какого-то разрыва слогов, т.е.)
Очень необычно! Вы много языков знаете с разноморным ударением? 
Я никогда не задумывался об этом, честно говоря. Ну какая мне разница, какое ударение в том языке, которым я не интересуюсь и не вынужден учить. Меня чисто практический вопрос волновал и волнует - вот написано по-нашему, по-русски слово с двойным гласным или дифтонгом, и куда бы там поставить ударение. Куда-то же его в любом случае надо поставить, и, более того, на конкретную "букву".