Author Topic: Бурак/буряк  (Read 21852 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline undinele

  • Newbie
  • Posts: 1
Reply #50 on: January 11, 2016, 18:18
Мы в семье (Литва, все русские)  всегда говорили "бурачок/бурачки"  - уверена, что это калька с литовского "burokeliai". Свекла - только сахарная. В Саратове на рынке это слово вызывало удивление. По-польски - buraczki. Интересно, что и в польском и в литовском слово употребляется в основном во мн. ч.

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 64779
  • Gender: Male
Reply #51 on: January 12, 2016, 09:13
уверена, что это калька с литовского "burokeliai"
Это как? :what:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Tys Pats

  • Posts: 6707
Reply #52 on: January 12, 2016, 21:16
уверена, что это калька с литовского "burokeliai"
Это как? :what:

Наверно, имелась в виду диминутивная форма.

Offtop
лтг. buraks (димин. buraceȵš) "свёкла"

Offline From_Odessa

  • Posts: 45720
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #53 on: December 15, 2018, 15:25
Тут вот возник вопрос о том, является ли слова "буряк/бурак" общеизвестным среди носителей русского или нет:

В Подмосковье и Омске продавцы овощей, которые слышали это слово при мне, не понимали, о чем речь. Моя жена и её мать тоже вроде не знали. Я думаю, что основная масса россиян все же не знает (если брать именно всех русскоязычных россиян). Но это предположение, никаких точных данных у меня нет.
не верится что человек с русским в качестве родного не слыхал слова буряк или бурак
Почему же? Слово явно не общерусское. В общекультурных явлениях присутствует, но не так, чтобы очень массово, а потому можно его не встретить или встретить, а потом забыть. Ну а те слова, что не общерусские (или не общерусские значения слов), в регионах, где они не употребляются, обычно большинству неизвестны.
оно просто не находится в активном запасе слов. носителю оно известно просто не употребляется. например большинство не употребляет слово отнюдь, но мало кому оно совсем неизвестно

Українська vs. російська
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Русский Кишинев

  • Posts: 52
  • Gender: Male
Reply #54 on: January 14, 2019, 23:26
Буряк это наше новороссийское слово.
У нас на рынке можно попросить кило буряка и тебя прекрасно поймут.
При том что местные молдоване взяли из русского языка слово свекла. С ударением на е.

Online Poirot

  • Posts: 63296
  • Gender: Male
Reply #55 on: January 14, 2019, 23:29
При том что местные молдоване взяли из русского языка слово свекла. С ударением на е.
Свёкла?
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Русский Кишинев

  • Posts: 52
  • Gender: Male
Reply #56 on: January 14, 2019, 23:30
Нет у них именно свекла.

Reply #57 on: January 14, 2019, 23:35
Мы говорим св[и]кла. Икаем, а у них первый слог ударный.
Интересно свёкла вообще кто-то говорит? Не верю.

Online Poirot

  • Posts: 63296
  • Gender: Male
Reply #58 on: January 14, 2019, 23:37
Интересно свёкла вообще кто-то говорит? Не верю.
Я говорю. И не только.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Русский Кишинев

  • Posts: 52
  • Gender: Male
Reply #59 on: January 14, 2019, 23:48
У нас тут как и в южной группе в других говорах якают. У них бы звучало как свякла. Но такого слова нет говорят буряк.

Offline From_Odessa

  • Posts: 45720
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #60 on: January 15, 2019, 02:10
Интересно свёкла вообще кто-то говорит? Не верю.
Говорят. Я сам слышал, и тут на форуме уже люди отмечали, что или сами произносят, или знают того, кто так говорит.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Reply #61 on: January 15, 2019, 02:10
Буряк это наше новороссийское слово.
Это, скорее, украинизм в русском языке всей Украины, а также слово части южнорусских говоров и диалектов.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Python

  • Posts: 42343
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #62 on: January 15, 2019, 10:19
Буряк это наше новороссийское слово.
Это, скорее, украинизм в русском языке всей Украины, а также слово части южнорусских говоров и диалектов.
Если не ошибаюсь, в южновеликорусских обычно «бурак» — с твердым Р.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline From_Odessa

  • Posts: 45720
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #63 on: January 15, 2019, 10:30
Если не ошибаюсь, в южновеликорусских обычно «бурак» — с твердым Р.
Да, но, судя по СРНГ, не всегда.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Python

  • Posts: 42343
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #64 on: January 15, 2019, 10:38
Если не ошибаюсь, в южновеликорусских обычно «бурак» — с твердым Р.
Да, но, судя по СРНГ, не всегда.
Подозреваю, вариант «буряк» встречается преимущественно в зоне контакта с украинским. Или есть примеры и из более географически отдаленных диалектов?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Русский Кишинев

  • Posts: 52
  • Gender: Male
Reply #65 on: January 15, 2019, 13:09
Буряк это наше новороссийское слово.
Это, скорее, украинизм в русском языке всей Украины, а также слово части южнорусских говоров и диалектов.
Какой украинизм когда у них свекла.  :)

Offline Tys Pats

  • Posts: 6707
Reply #66 on: January 15, 2019, 13:17
Буряк это наше новороссийское слово.
Это, скорее, украинизм в русском языке всей Украины, а также слово части южнорусских говоров и диалектов.
Какой украинизм когда у них свекла.  :)

(wikt/uk) буряк
(wiki/ru) Буряк
Quote
Буряк — название свёклы на юге России, в Белоруссии и на Украине.

Offline From_Odessa

  • Posts: 45720
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #67 on: January 15, 2019, 13:58
Какой украинизм когда у них свекла.
У кого "них"?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Русский Кишинев

  • Posts: 52
  • Gender: Male
Reply #68 on: January 15, 2019, 14:17
Хохлов. Так у Фасмера.

Offline Python

  • Posts: 42343
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #69 on: January 15, 2019, 14:29
Буряк — название свёклы на юге России, в Белоруссии и на Украине.
В литературном белорусском (да и в трасянке тоже) Р всегда твердая — откуда там буРЯк?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline From_Odessa

  • Posts: 45720
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #70 on: January 15, 2019, 14:45
Хохлов. Так у Фасмера.
На украинском свекла - "буряк". Во всяком случае, в современной литнорме. Варианта "свекла" там вообще нет.

Quote
свекла

 сущ. жен. рода бот., с.-х. 

перевод

буряк імен. чол. роду
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Online DarkMax2

  • Posts: 46999
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #71 on: January 15, 2019, 15:41
Све́кла, -ли, ж. Свекольная ботва, листья свеклы. Чуб. V. 724.
Све́кляний, -а, -е. Изъ листьевъ свеклы. Борщ свекляний. Шух. І. 141.

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 104.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline From_Odessa

  • Posts: 45720
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #72 on: January 15, 2019, 16:25
DarkMax2, спасибо. В любом случае, вариант "буряк" обычно используется первым и наиболее распространён. К тому же здесь в переводах это не свекла, а свекольная ботва, листья свеклы. Сама по себе свекла, в том числе сахарная, - это "буряк". И, как бы там ни было, никак нельзя сказать, что в украинском " свекла", а не "буряк". Да и, как я понимаю, слова " свекла" и "свекляний" не особо употребительны?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Online DarkMax2

  • Posts: 46999
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #73 on: January 15, 2019, 16:31
Да и, как я понимаю, слова " свекла" и "свекляний" не особо употребительны?
Угу, архаика. В СУМ-11 уже нет.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Бенни

  • Posts: 763
Reply #74 on: January 15, 2019, 23:57
Откуда еры в конце русских слов в 1958 году?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: