Author Topic: Бурак/буряк  (Read 21327 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline jvarg

  • Posts: 14222
  • Gender: Male
Reply #25 on: June 18, 2013, 18:13
На Ставрополье слышал однозначный "бурЯк".

У нас, в Сибири, хоть бурак, хоть буряк, воспринимается как однозначный украинизм, и городскими русскими не употребляется вообще.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Mikko Repo

  • Posts: 703
  • Gender: Male
Reply #26 on: June 18, 2013, 19:28
воспринимается как однозначный украинизм, и городскими русскими не употребляется вообще
не понял, так украинизм или городскими русскими?

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #27 on: June 18, 2013, 19:50
По-моему, вы ловите блох. Мягкость/твёрдость тут в свободном варьировании.
Свободного варьирования не бывает. Это в мертворожденной литнорме может быть варьирование, а в живом языке всё строго и подчинено стройной системе.
Всегда казалось что наоборот
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Poirot

  • Posts: 63234
  • Gender: Male
Reply #28 on: June 18, 2013, 23:09
У нас, в Сибири, хоть бурак, хоть буряк, воспринимается как однозначный украинизм, и городскими русскими не употребляется вообще.
а в Москве вообще могут не понять, о чём речь
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Reply #29 on: June 18, 2013, 23:10
У нас, в Сибири, хоть бурак, хоть буряк, воспринимается как однозначный украинизм, и городскими русскими не употребляется вообще.
а в Москве вообще могут не понять, о чём речь
Так то ж Москва
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline jvarg

  • Posts: 14222
  • Gender: Male
Reply #30 on: June 19, 2013, 17:27
воспринимается как однозначный украинизм, и городскими русскими не употребляется вообще
не понял, так украинизм или городскими русскими?
Не понял вопроса.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
Reply #31 on: June 19, 2013, 20:10
На азовских курортах слышал компромис - Почём бурачёк?

Offline Conservator

  • Posts: 16833
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #32 on: June 20, 2013, 12:59
Offtop
о натхе/надхе перенес в укр. раздел - *Надха/натха
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
Reply #33 on: June 20, 2013, 14:14
Восток Украины, Юг, Поднепровье бурак не встречал в обычном употреблении.
Сегодня разговаривал с Ивано-Франковска - только бурак.

Offline Python

  • Posts: 42116
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #34 on: June 20, 2013, 14:51
Восток Украины, Юг, Поднепровье бурак не встречал в обычном употреблении.
Сегодня разговаривал с Ивано-Франковска - только бурак.
Если не ощибаюсь, постоянно твердое «р» начинается в украинском где-то на Подолье. Восточнее «ра» и «ря» четко различаются. В моем диалекте (Черкасская обл.), например, есть не только «буряк», но и «гряниця», «рямка». Про «ракающие» диалекты слышал в детстве дразнилку: «Раба товарака залізла до барака, з'їла радно бураків» — везде, кроме «барака», «ра» соответствует восточноукраинскому «ря».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Mikko Repo

  • Posts: 703
  • Gender: Male
Reply #35 on: June 20, 2013, 14:54
Не понял вопроса.
Либо украинизм, либо сельское. Опции нехило так взаимоисключают.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16156
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #36 on: June 20, 2013, 15:23
«Бурак» в Брянской области в ходу, по крайней мере, рядом с белорусской границей. Мой хороший приятель оттуда, говорит, что его родители и бабушка употребляют. У них и «смородина» по-другому будет, и «картошка» - «бульба», однако общерусские синонимы все, тем не менее, понимают.

Online From_Odessa

  • Posts: 45416
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Reply #37 on: June 20, 2013, 15:32
У них и «смородина» по-другому будет
А как?

Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Python

  • Posts: 42116
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #38 on: June 20, 2013, 15:34
Белая/красная смородина  белорусском и украинском — парэчкі/порічки. Черная — в украинском так же, как в русском, за белорусский не знаю.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16156
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Reply #39 on: June 20, 2013, 15:35
У них и «смородина» по-другому будет
А как?
«Поречка», кажется.

Reply #40 on: June 20, 2013, 15:36
Белая/красная смородина  белорусском и украинском — парэчки/порічки. Черная — в украинском так же, как в русском, за белорусский не знаю.
Во, это в тему комментарий. ;up:

Offline oveka

  • Posts: 1212
  • Gender: Male
Reply #41 on: June 20, 2013, 15:53
А ще мені смакує на чорну смородину - ґоґе́ци /гогэцы/.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #42 on: June 20, 2013, 16:37
ґоґе́ци
Якесь запозичення, бо ґ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline vorravorra

  • Posts: 5
Reply #43 on: October 26, 2015, 20:59
В Воронеже и окрестностях бурак - красная свёкла, сахарная и кормовая - свеклá.

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23228
  • Gender: Male
    • Орфовики
Reply #44 on: October 27, 2015, 16:32
Отвердение р' перед согласными и во всех позициях - это разные изоглоссы.

Кстати, никто не слышал такое склонение: свеклá - свёклу?

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #45 on: October 27, 2015, 16:41
Кстати, никто не слышал такое склонение: свеклá - свёклу?
Хм, чтобы и то, и то? Нет.
Свекла́ - свеклы́ (у нас, если не буряк);
Свёкла - свёклы (где-то в России).
А ще мені смакує на чорну смородину - ґоґе́ци /гогэцы/.
Ґоґо́зи це Vaccinium vitis idaea, брусниця.
Спотворення та семантичний зсув у вас там.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Bhudh

  • Posts: 57377
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #46 on: October 27, 2015, 16:49
Кстати, никто не слышал такое склонение: свеклá - свёклу?
У нас в семье свекла́ ~ свеклу́/свёклу, второе реже. Свёкла (слово) не потребляется.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #47 on: October 27, 2015, 16:50
А ще мені смакує на чорну смородину - ґоґе́ци /гогэцы/.
Хм, вікі, що каже від румунської назви порічки: coácăză.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline cetsalcoatle

  • Posts: 5619
  • Геометрия рулеzzz!
Reply #48 on: October 27, 2015, 16:56
Все, хочу наконец-то с этим разобраться :) Я давно был уверен, что "буряк" - это украинское слово и украинизм в речи русскоязычных людей Украины, причем давно прокравшийся туда. А "бурак" - южнорусское. В словарях везде именно "бурак" указан, как региональное, "буряка" вообще не видно. Спелчекер в Мозиле тоже знает "бурак", но никак не "буряк".

Однако недавно господин Лом d10 очень уверенно писал, что у крестьян во многих местах России он слышал именно "буряк". Отмечал, что, возможно, это только кормовую свеклу так называют, но все равно "буряк". Так какова же реальная ситуация?
1) Буряк - "бурак" никто не говорит.
2) Не кормовую, а очень даже обычную.
Это я как городской житель юга России говорю. :)
Offtop
При чём маленький Кецаль думал, что "буряк" и "свекла" - это два разных овоща :-[ Буряк - это тот, что покрупнее. А всё потому, что когда мне показали крупный экземпляр - его "обозвали" буряком, в другой раз показали экземпляры поменьше и назвали их "свеклой".
Это конец 90-х. Сейчас "буряк" не слышал нигде.
05.02.2015 have started training for IELTS professional. á é í ó ú ñ ¿ ¡

Каждый раз, когда захожу на лингвофорум хочется плакать, ненавидеть и убивать :'( >( :wall:
Господа уважаемые, зачем вы здесь разводите флуд, псевду, срач и офф-топ???
Не надо так.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #49 on: October 27, 2015, 16:58
Offtop
При чём маленький Кецаль думал, что "буряк" и "свекла" - это два разных овоща :-[ Буряк - это тот, что покрупнее. А всё потому, что когда мне показали крупный экземпляр - его "обозвали" буряком, в другой раз показали экземпляры поменьше и назвали их "свеклой".
Это конец 90-х. Сейчас "буряк" не слышал нигде.
Хм, у меня в детстве была обратная ситуация: буряк это маленький красный в борще, а свекла́ - кормовой:

При чём ещё путал с репой и редькой, и не отождествлял редьку из сказки с редиской.
Проще говоря, для меня буряком было только это:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: