Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> УКРАИНСКИЙ язык  (Прочитано 45063 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13913
  • Пол: Мужской
Рідний український індуїзм на берегах Бога?
Аєкже! Саме тут, біля Курукова, що близ Кременчука, відбулася Курукшетра...  ::)
Цитировать
Дгарма-кшетре Куру-кшетре самавета йуйутсавага
мамакаг пандавашчайва кім акурвата, Санджайа?

Треба бувати частіше!
:yes: І Бог, як писав Жолдак у своїй книжці, буває.

Оффлайн Nekto

  • Сообщений: 15244
  • Пол: Мужской
А как Вы транслитерируете польское имя Władzimierz?

Я знаю имя Włodzimierz, а не Władzimierz. *ol в зап.-сл. дало [lo], а не [la].

 :o А чехи и словаки - уже не зап.славяне?  :what:
Władzimierz - очевидно чехизм.

Оффлайн 5park

  • Сообщений: 7296
  • Пол: Мужской
:fp:

Оффлайн Kern_Nata

  • Сообщений: 1896
  • Пол: Женский
...У меня и Бурячок-Гурин, и Караванский на бумаге ;)

дайте "бумагу", я остканирую :)

"о", "у"... вы, панове, закарпатский не слышали :)
мОст - мЮст (но "Ю" сродни и "о", и "у" одновременно!)  :o
VOLĀNTĀ ALTE

Оффлайн Conservator

  • Сообщений: 16760
  • Пол: Мужской
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
:o А чехи и словаки - уже не зап.славяне?

У них эта форма, видимо, из южнославянских заимствована.

а в польском Władzimierz встречается ну оч. редко. Гугл находит (не ожидал такого), но:

Władzimierz - Результатов: примерно 2 520 (0,15 сек.)
Włodzimierz - Результатов: примерно 1 750 000 (0,13 сек.)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Оффлайн Nekto

  • Сообщений: 15244
  • Пол: Мужской

Оффлайн Conservator

  • Сообщений: 16760
  • Пол: Мужской
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
дайте "бумагу", я остканирую :)

А Вы в Киеве? Я не против, просто Караванский шибко большой. Ок. тысячи страниц А4.

"о", "у"... вы, панове, закарпатский не слышали :)
мОст - мЮст (но "Ю" сродни и "о", и "у" одновременно!)

Слышали, слышали :) В том варианте литературного русинского, который сейчас нормируют на Зкрп., для этого звука используют ü.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Оффлайн 5park

  • Сообщений: 7296
  • Пол: Мужской
Разве в чешском/словацком не ла рефлекс *ол?

Так вот вы о чем. А я на Влодимира смотрел.
:fp:

Оффлайн Conservator

  • Сообщений: 16760
  • Пол: Мужской
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Разве в чешском/словацком не ла рефлекс *ол?

А таки да, извините, ступил малость :-[

Цитировать
в южнославянских языках, так и в сохранявших с ними связь до начала XI века западнославянских диалектах древней Моравии (ныне это чешский и словацкий языки) в неполногласных сочетаниях из *tort, *tolt находится гласный /a/ (современные болг. крава, злато, так же в серб. , макед. ; чеш. krava, zlato, так же в словацк. , словен. ), в то же время в польском и лужицких - /o/ (польск. krowa, złoto).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Оффлайн Python

  • Сообщений: 50317
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
"о", "у"... вы, панове, закарпатский не слышали :)
мОст - мЮст (но "Ю" сродни и "о", и "у" одновременно!)
У старих правописах для подібних випадків була буква ô, яка здебільшого читалась як «і», хоча могла мати й інше звучання в різних діалектах — зокрема, й таке. Правила її написання здебільшого лишались незмінними незалежно від варіанту вимови.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн Conservator

  • Сообщений: 16760
  • Пол: Мужской
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
У старих правописах для подібних випадків була буква ô

Ніби ж лише в однім правописі - максимовичівці. Нє?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Оффлайн Python

  • Сообщений: 50317
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
Ніби ж лише в однім правописі - максимовичівці. Нє?
Максимовичівка мала безліч похідних варіантів, що мали відмінності в частині правил. Та й у самого Максимовича було мінімум два варіанти.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3950
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
С этой записью-перезаписью имен полная жопа. У меня в паспорте фамилия на -єв, как и положено. А у мамы по малограмотности еще в советское время в одном восточноукраинском городе (где паспорт выдавали), написали через -ев(а). Теперь нотариус ругается матом и утвержддает, что по укрозаконам это разные фамилии, и сыновство надо доказывать в судебном порядке.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Теперь нотариус ругается матом и утвержддает, что по укрозаконам
а) Укрозаконы разрешают нотариусам ругаться матом на граждан?
б) Укрозаконы требуют, чтобы у сына и матери была одинаковая фамилия?  :uzhos:
PAXVOBISCVM

Оффлайн Conservator

  • Сообщений: 16760
  • Пол: Мужской
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Укрозаконы требуют, чтобы у сына и матери была одинаковая фамилия?

Пороблемы с наследованием возникают, если фамилии различны. Хотя решение суда с признанием родства при этом получить несложно - случаев ошибок в фамилиях из-за массовой неграмотности паспортистов ну очень уж много.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Оффлайн Ноэль

  • Сообщений: 8435
А вдруг это у них «творческие псевдонимы»?
А що ж це іще у випадку Вересня? Ймовірно, на 2-й сторінці паспорта у нього написано «Николай Константинович Сытник».

Шо, сурйозно?  :???

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3950
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
Укрозаконы требуют, чтобы у сына и матери была одинаковая фамилия?

Проблемы с наследованием возникают, если фамилии различны. Хотя решение суда с признанием родства при этом получить несложно - случаев ошибок в фамилиях из-за массовой неграмотности паспортистов ну очень уж много.

Саме так.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Оффлайн Kern_Nata

  • Сообщений: 1896
  • Пол: Женский
случаев ошибок в фамилиях из-за массовой неграмотности паспортистов ну очень уж много.
жили-были отец, мать и их же дочь... При смене паспортов получилось так: батько - Микольський, мати - Нікольська, донька - Микольская

:(
VOLĀNTĀ ALTE

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
Włodzimierz. Włodek, а не Władek
Форма Władek в польском существует, я б даже рискнул сказать, что она используется чаще чем Włodek.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

У них эта форма, видимо, из южнославянских заимствована.
:o

В чешском и словацком -оr-, -оl- дают закономерно -ra-, -la-.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Оффлайн Conservator

  • Сообщений: 16760
  • Пол: Мужской
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
В чешском и словацком -оr-, -оl- дают закономерно -ra-, -la-.

Да разобрался, простите уж :-[ Поправили чуть выше)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Оффлайн Juif Eternel

  • Сообщений: 3852
  • Пол: Мужской
Форма Władek в польском существует, я б даже рискнул сказать, что она используется чаще чем Włodek.
А разве Władek это Włodzimierz? Я думал, что это Władysław.
Mir lebn ejbik

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
А разве Władek это Włodzimierz? Я думал, что это Władysław.
Гм....
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Др. Юрий

  • Гость
Помогите, пожалуйста, перевести с русского на украинский слово "лигирование".
Слово относится к медицине и означает "перевязывание". Например: "кровеносный сосуд был лигирован" - значит во время операции кровеносный сосуд был перевязан.
Проблема в том, что термин "перевязывание" мне не подходит, а нужно как можно более академичное обозначение.
Лично у меня два варианта:
лігуваняя або лігірування....
Спасибо!

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: