Author Topic: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.  (Read 38313 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline From_Odessa

  • Posts: 45730
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
о, вот на одесском канале тоже употреблено "сладкая вода" - http://tretiy.tv/25803
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Zavada

  • Posts: 3248
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
А сельтерскую никто не употребляет?
Я слышал "зельдерская".
Сельтерская (по современным нормам транслитерации правильнее «зельтерская») — хлоридно-гидрокарбонатно-натриевая минеральная вода естественной газации из источника Нидерзельтерс, по состоянию на 2009 год из источника Зельтерс-ан-дер-Лан (в составе коммуны Лёнберг). Имеет солоноватый, пощипывающий благодаря заметному содержанию углекислого газа вкус.
В дореволюционной России (и в других странах) зельтерской называли столовую минеральную воду или просто газированную воду. Поэтому упоминания о ней в классической русской литературе вовсе не означает, что речь шла о воде из Германии.
(wiki/ru) Сельтерская_вода

Было понятие - фруктовая вода.
Что под этим понималось?
Фруктовая вода - безалкогольный газированный (насыщенный углекислым газом) напиток, обладающий вкусом и ароматом плодов и ягод. Приготавливается из спиртованных или сброженных натуральных соков плодов и ягод, экстрактов. Иногда для приготовления Ф. в. используют синтетические пищевые эссенции. В состав Ф. в. входят также сахар, лимонная кислота, углекислота и пищевой краситель (амарант, колер).
Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.

Quote
В начале XIX века Швепп для удешевления производства стал применять для газирования обычную пищевую соду и газированную воду стали называть «содовая».
В Болгарии я пил швепс.




В Киеве есть автоматы по продаже вод Лагидзе. Ни разу не видел, чтоб ими пользовались (дороговато).
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Ушелец

  • Posts: 354
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.

Offline Zavada

  • Posts: 3248
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Bhudh

  • Posts: 57431
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Ушелец

  • Posts: 354
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.

В 1-ый класс я в 1979-ом пошёл. Так что судите сами.
Полагаю, это могло как-то в разных городах ещё по-разному называться.

Offline antic

  • Posts: 7374
  • Gender: Male
    • antic
В раннем детстве я думал, что лимонад - это то же самое, что и газировка.
В позднем детстве я понял, что лимонад - это не просто газировка, а лимонная.
В раннем тинейджерстве я узнал, что лимонадом поначалу назывался негазированеный напиток из лимона.
В среднем тинейджерстве сообразил, что в лимонаде-газировке на самом деле ничего лимонного нет, только лимонная кислота и ароматизаторы.
В позднем тинейджерстве я такую гадость вообще не пил, перешёл на бормотуху
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 45000
  • Gender: Male
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
Наверно, израильтяне с этих диалектов скалькировали :???

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
:+1:
В 1-ый класс я в 1979-ом пошёл.
−1
(В смысле, я в 1978).

Полагаю, это могло как-то в разных городах ещё по-разному называться.
Наверно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline SWR

  • Posts: 2241
  • Gender: Male
  • Пӑлхар=пил(ӗк)+хăр(ах) Болгар-"пять частей" юж.хун
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
В моем тоже. Употребляли широко и "Лимонад" и "Ситро". Самыми распространенными газированными напитками, помнится, были с названиями "Лимонад" и "Дюшес". С конца 60-х точно уже были. Других названий, честно говоря, и не помню. Позже появился напиток с названием "Буратино", этот уже примерно эдак в 1975-ом.

Offline Лом d10

  • Posts: 16871
  • Gender: Male
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
В моем тоже. Употребляли широко и "Лимонад" и "Ситро". Самыми распространенными газированными напитками, помнится, были с названиями "Лимонад" и "Дюшес". С конца 60-х точно уже были. Других названий, честно говоря, и не помню. Позже появился напиток с названием "Буратино", этот уже примерно эдак в 1975-ом.
"Колокольчик", "Крем сода"!

Offline true

  • Posts: 20093
  • Gender: Male
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
Наверно, израильтяне с этих диалектов скалькировали :???
И туркмены :)

Offline VagneR

  • Posts: 11556
  • Gender: Female
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
+ много
Если не секрет, вы из какого региона?
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Offline sasza

  • Posts: 7610
  • Gender: Male
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.

ЗЫ. Плюсую только в этом пункте. "Сладкая вода" для меня - единственное собирательное название для сладких газированных напитков.

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
+1
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.
Это странно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Ушелец

  • Posts: 354
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
+ много
Если не секрет, вы из какого региона?

Не секрет. Самара.

Offline klangtao

  • Posts: 1238
  • Gender: Male
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.
Это странно.
Любой напиток в стандартных "пивных" бутылках (не "Пепси-кола") - только "ситро". В них же - "минералка" (будь то "Харьковская-1" или "Боржоми"). "Газировка" - только в автомате ( с сиропом и без). В кафе с понтами - "напиток". 70-е годы, Приморье и Харьковщина.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline VagneR

  • Posts: 11556
  • Gender: Female
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
+ много
Если не секрет, вы из какого региона?
Не секрет. Самара.
Земляки  :)
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Offline Ушелец

  • Posts: 354
Земляки  :)
Стало быть, региональные особенности в лексике всё же работают и ещё как работают :yes:

Offline Poirot

  • Posts: 63309
  • Gender: Male
Стало быть, региональные особенности в лексике всё же работают и ещё как работают
Ну дык.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Jeremy

  • Posts: 1119
  • Gender: Male
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
У нас так (солодка) называли. Солёную - "солона" или "гирка". Отражено в топонимике. Кубань.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 45000
  • Gender: Male
Offtop
Не секрет. Самара.
Прочитал: «Сахара», несколько удивился…
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Любой напиток в стандартных "пивных" бутылках (не "Пепси-кола") - только "ситро". В них же - "минералка" (будь то "Харьковская-1" или "Боржоми"). "Газировка" - только в автомате ( с сиропом и без).
:+1:
У меня бабушка с дедушкой тоже в Харькове выросли (и мама там родилась), может быть и от них. Но вроде и другие в Северодонецке так говорили, точно не помню.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline sasza

  • Posts: 7610
  • Gender: Male
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.
Это странно.
+1. В смысле, наоборот. Думаю, связано с местами производства напитка под таким названием. Наверняка у нас его никогда не производили и не продавали.

Offline From_Odessa

  • Posts: 45730
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Обсуждали когда-то в этой теме, что раньше "Пепси" называли "Пепси-колой" активно, потому редко делили на "Пепси" и "Колу" эти два сходных напитках. Сейчас на бутылках с "Пепси" в описании продукта тоже можно найти обозначение "Пепси-кола", но основная надпись - просто "Pepsi". Однако несколько дней назад рядом с банками "Pepsi" типичного цвета обнаружил вот такую, где таки написано "Pepsi-Cola":


Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: